2023年6月英語六級備考技巧
2023年6月英語六級考試將于6月17日下午舉行,各位同學準備起來了嗎?還沒有開始備考的同學要抓緊了哦。今天@滬江英語四六級 微信公眾號為大家整理了六級備考技巧,希望對你有所幫助。
注意?。?!
題目性價比:聽力>閱讀>作文>翻譯
提分簡易程度:聽力>閱讀>作文>翻譯
題型難度系數(shù):翻譯>作文>閱讀>聽力
一、聽力篇
1、聽力做題實用技巧:
(1)考點分布:
①對話中出現(xiàn)年代、時間、價格等數(shù)字信息處,常設考點,且一般考察與數(shù)字相關的細節(jié)信息;
②表示類比和舉例處往往是考點;
③比較級、最高級和序數(shù)詞的出現(xiàn)處也常設考點;
④對話雙方交談最熱烈處,往往多次設題;
⑤有并列、轉(zhuǎn)折、因果關系呈現(xiàn)的地方常為考點。
(2)相近/相反原則:如果兩個選項有相近/相反的答案,正確答案必在這兩項之中。
(3)均勻分布原則:ABCD這四個選項的出現(xiàn)次數(shù)呈均勻分布。
(4)在聽力短對話中,對話雙方談論的事件整體向負面發(fā)展。
(5)其他注意事項:
①在對話開始前,把握好說題干的時間,速覽選項;
②中途遇到某一題答案不確定,不要猶豫過多,學會恰當取舍;
③最好邊做題邊填涂答題卡。
2、六級聽力:
(1)在聽力內(nèi)容播放之前,快速瀏覽選項,勾出關鍵詞,如時間、地點、姓名、數(shù)字等,并注意預測問題類型。
(2)注意在聽力過程中,緊抓主題句,并對關鍵細節(jié)信息做簡要記錄。
(3)開頭原則、順序原則:與四級相同,開篇語句常設題,題目答案順序與聽力原文順序一致。
(4)同義替換的考察主要包括以下三種:
①名詞的同義替換?
②動詞的同義替換 ?
③名詞和動詞的相互轉(zhuǎn)換?
二、閱讀理解篇
1、閱讀理解做題通用技巧:
六級考試的推薦閱讀速度為每分鐘100詞,但不少小伙伴卻表示在正式考試中根本讀不完文章,更別提做題然后再選出正確答案了!
作為一篇旨在教大家“聰明地偷懶”的回答,@滬江英語四六級 微信公眾號在這里想說:我們其實根本不用把文章中的每一個詞都讀懂!
▲在正式讀文章前,我們需要花1-2分鐘的時間迅速瀏覽本題的題干,用筆勾劃出能夠幫助我們定位答案的信號詞及這道題可能的考點,然后再利用這些重點詞匯在文章中去快速定位答案。
▲而至于那些壓根都沒提到信號詞的部分,自然就可以飛快地掃一眼然后略過了。
▲當然,英語學習功不在一時,平時的積累也非常重要!在一次次實戰(zhàn)練習中,慢慢培養(yǎng)做“任務性閱讀”的能力,進而達到“通過題干收集信息——快速閱讀文章——選出正確答案”的絕佳考試狀態(tài)。
2、SectionC 仔細閱讀 (20%分值)
(1)做題步驟:
①抓住關鍵詞
讀題目的時候,圈出題目中的關鍵詞,如時間、地點、姓名、數(shù)字等。
②回歸原文,定位鎖定答案范圍
根據(jù)上一步圈出的關鍵詞,在原文對應的答題區(qū)域,鎖定答案范圍。
③分析選項和原文的匹配程度。
(2)常見設題點:
①轉(zhuǎn)折對比處
②舉例出現(xiàn)處
③并列、因果關系處
④定義結(jié)論處
⑤比較級、最高級、數(shù)字出現(xiàn)處
⑥指代處
3、SectionB 長篇閱讀 (10%分值)
方法大致與仔細閱讀部分相同,但要注意:
選項的多個關鍵詞在原文中都可以匹配上,或有同義替換,才可確定為正確答案;如果只有一兩個詞匹配,大多是陷阱。
4、 SectionA 詞匯理解 (5%分值)
(1)這一題型對英語活學活用的要求最高,往往得分率最低。如碰到不擅長的部分,要懂得靈活取舍。
(2)首句一般不設空,注意干擾項
三、翻譯篇
1.翻譯是人工閱卷,重點是有沒有寫對采分點的單詞,以及語法錯誤多不多。
2.選擇基礎的單詞和簡單句式,出錯率低。
3.注意段落之間的內(nèi)容要銜接順暢、內(nèi)在邏輯一致;同時,形式保持連貫
4.在翻譯語句的過程中,可重疊使用選擇順譯法、逆譯法、合并/拆分譯法。
四、寫作篇
正式考試中,即使大家真的什么都不會,在聽力和閱讀部分也應該能勉強猜幾個答案,不至于交白卷。
但到了寫作卻需要大家真槍實彈地主動輸出內(nèi)容,所以寫作在四六級考試中也通常被認為是最難啃的硬骨頭。針對不同狀態(tài),我們當然也需要采取不同的應對策略:
(1)缺乏寫作素材,不知道寫什么
這個問題答案其實很簡單——多閱讀!多閱讀!多閱讀!重要的事情說三遍!
備考時間充足的話,大家可以每天抽1小時時間,閱讀各種不同題材的英文文章,根據(jù)文章主題分門別類地對其中涉及到的重要觀點和詞匯進行整理,然后再進行背誦與鞏固。堅持1個月,自然就能夠積累不少寫作素材和精彩詞匯。
(2)不會遣詞造句,不知道怎么寫
雖然在考試中它是一道令人頭疼的考題,但我們卻可以巧妙地借鑒“翻譯”這個思路,去訓練我們主動寫作的能力。
上面已經(jīng)提到了很多次,在日常學習英語時,我們需要閱讀大量的英文文章。雖然閱讀本身是一個不斷輸入的過程,但它其實也可以用來幫助我們提升寫作能力。
在第一遍讀文章時,大家可以摘選出其中自己認為寫得很“高級”、“精彩”的句子,然后利用“各類神器”把它們翻譯成中文。
接著再關上文本,一邊看著自己的翻譯,一邊重新用英文寫出這個句子。
最后,大家需要打開原文進行對比,看看自己寫的與原句的差距在哪里,有哪些需要優(yōu)化的地方。
無論大家在網(wǎng)絡上尋找
再多的備考攻略和經(jīng)驗帖
不付諸實踐
永遠不可能有效果
最終的成績也不會理想
所以大家趕緊復習起來
拒絕擺爛
早日過級!?。?/p>