一級(jí)口譯的水平介紹
一級(jí)口譯相當(dāng)于“精通”某語(yǔ)種雙語(yǔ)互譯方面的“行家”,是翻譯職稱(chēng)里的“副高”級(jí)別;無(wú)論是正式會(huì)議還是商務(wù)會(huì)談,口譯人員在其中發(fā)揮重要使命,一般來(lái)說(shuō)口譯被劃分為“三級(jí)”“二級(jí)”“一級(jí)”和“資深”四個(gè)級(jí)別。一級(jí)口譯相當(dāng)于什么水平?跟著小編一起來(lái)看看吧!
一、一級(jí)口譯的水平
一級(jí)口譯一般擁有8-10年的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),是某語(yǔ)種雙語(yǔ)互譯方面的行家,僅次于“資深口譯”的級(jí)別。想取得資深翻譯的前提就是具備一級(jí)口譯證書(shū),或者是一級(jí)筆譯的資格證書(shū)。
二、一級(jí)口譯的考評(píng)
1、一級(jí)口譯實(shí)行現(xiàn)場(chǎng)評(píng)審的考核方式;評(píng)審基本要求考評(píng)人很熟練的運(yùn)用口譯技巧,準(zhǔn)確、完整的傳遞源語(yǔ)80%以上的信息,且沒(méi)有明顯錯(cuò)譯、漏譯情況;
2、要求口譯人發(fā)音正確、吐字清晰,語(yǔ)句順暢,語(yǔ)速適中;
3、語(yǔ)言規(guī)范、且沒(méi)有過(guò)多語(yǔ)法錯(cuò)誤。
三、備考一級(jí)口譯的技巧
1、備考者應(yīng)鞏固口譯邏輯思維;
2、備考者重點(diǎn)攻克口譯筆記法、聽(tīng)記、聽(tīng)辨、數(shù)字口譯、中英互譯思維等口譯難點(diǎn);
3、日常訓(xùn)練時(shí)著重“翻譯腔”的養(yǎng)成。
四、一級(jí)口譯含金量
作為含金量與專(zhuān)業(yè)性都非常高的證書(shū),一級(jí)口譯的通過(guò)率僅有3%-5%,因此、提前備考以提升通過(guò)概率。一級(jí)口譯的水平等同于精通某雙語(yǔ)的“專(zhuān)家”、適合日后從事英語(yǔ)方面的專(zhuān)業(yè)人士去考取。
特別提醒:如果大家想要了解更多英語(yǔ)方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,可以?huà)咭韵露S碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專(zhuān)屬督導(dǎo)全程伴學(xué) 。
以上為大家分享了一級(jí)口譯水平的相關(guān)內(nèi)容。了解了這些,如果有意向考取口譯一級(jí)證書(shū)的話(huà),就能清楚自己的努力方向啦。希望可以給大家?guī)?lái)幫助。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 銷(xiāo)售工作總結(jié)