英文中怎么表達(dá)犯糊涂的意思
大家在生活學(xué)習(xí)工作中可能總有疑惑的時(shí)候,聽不懂上課內(nèi)容,看不懂電影情節(jié)等等。犯糊涂是很多人都會(huì)出現(xiàn)的,大家要調(diào)整好心態(tài),讓自己以清醒的頭腦面對(duì)生活。今天就來(lái)講講除了“confused”,還可以怎么說(shuō)“迷惑”。
首先來(lái)看看confused的近義詞們:
01. perplexed困惑的;不知所措的;糾纏不清的
perplex是動(dòng)詞,本意是“使困惑”,指各種復(fù)雜的事物令人傷腦筋,感到費(fèi)解或難以解決。
We were perplexed ,by his failure to answer the letter.
他為何不回信,我們十分迷惑。
02. puzzled困惑的;迷惑的
puzzle的本意是“使困惑”“使難解”,引申義有“為難”“傷腦筋”“苦思”,作名詞也有“智力競(jìng)賽”的意思,畢竟猜謎是一件傷腦筋的事情啊。
I'm still puzzled as to why she said that.
她為什么那么說(shuō)我至今仍迷惑不解。
03. baffled阻礙的;困擾的
這個(gè)詞可以形容完全不懂一頭霧水的狀態(tài)。
The police were baffled, and Sherlock Holmes ,was called in to investigate.
警方被難住了,于是請(qǐng)福爾摩斯前來(lái)偵查。
04. bewildered困惑的
這個(gè)詞有迷惑且不知所措的意味。
We were bewildered by the conflicting road signs.
我們被互相矛盾的路標(biāo)搞糊涂了。
05. dazed頭昏眼花的
daze作名詞有"恍惚;
暈眩"的意思,它的形容詞dazed表示因?yàn)槠v,或者受到驚嚇而感到無(wú)助困惑。
in a daze
發(fā)懵的,恍惚的,眩暈的
At the end of the interview ,I was dazed and exhausted.
采訪結(jié)束的時(shí)候,我感到頭昏眼花、精疲力竭。
06. befuddled迷惑的;糊涂的
fuddle有酗酒的意思,所以befuddled多表示因?yàn)楹染贫鴮?dǎo)致大腦昏昏沉沉。
I'm so tired, my poor befuddled brain,can't absorb any more.
我太累了,可憐的大腦昏昏沉沉的,再也記不住任何東西了。
07. disoriented迷路的,迷失的
oriented的意思是“以…為目標(biāo)的;以…為導(dǎo)向的”,加上dis前綴說(shuō)明沒(méi)了方向沒(méi)了目標(biāo)。
Whales become disoriented in shallow water.
鯨在淺水中會(huì)迷失方向。
再來(lái)看看幾個(gè)表示“困惑”的詞組吧:
08. be at a loss不知所措;不知說(shuō)什么
I'm at a loss to know how I can help you.
我不知道該怎么幫你。
09. all at sea困惑的,茫然
在大海里漂泊,四面茫然一片,時(shí)不時(shí)會(huì)感到迷茫吧?
I'm all/completely at sea ,with the new computer system.
這個(gè)新的電腦系統(tǒng)完全把我搞糊涂了。
10. tie sb (up) in knots使困惑,把某人弄糊涂
我們常說(shuō)的大腦打結(jié)也有對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)表達(dá)哦,而get into knots也是困惑不解的意思。
The Director of Studies tied me up,in knots by asking tricky questions.
教務(wù)主任問(wèn)了一些很難回答的問(wèn)題,把我弄得頭昏腦脹。
報(bào)英語(yǔ)口語(yǔ)班有用嗎?首先要問(wèn)問(wèn)自己的自學(xué)能力,如果你想要報(bào)班學(xué)習(xí),如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 冰淇英文怎么說(shuō)