用英文怎么表達“創(chuàng)可貼”的意思
創(chuàng)可貼大家都不陌生吧,應該是很多家庭的必備物品,平時家里準備一些常用的藥品或者護理物品,關鍵的時候也能夠派上用場。那么學英文的時候大家有沒有考慮過,創(chuàng)可貼的英語表達是什么?它到底該怎么說呢?一起來看看吧!
創(chuàng)可貼的英文是:Band-Aid,也就是大家熟知的“邦迪”??梢苑褐浮皠?chuàng)可貼”。
"Band-Aid" 是美國制藥公司約翰遜-約翰遜(Johnson & Johnson)推出的一種創(chuàng)可貼品牌。這種創(chuàng)可貼的特點是它能夠黏附在皮膚上,用于保護小傷口,防止感染。
在一般的用法中,"Band-Aid" 有時會被用作普通名詞,表示任何品牌的創(chuàng)可貼。但是,也有可能人們會使用 "adhesive bandage" 來指代類似的產品,以避免特指某個品牌。
"Band-Aid" 作為特定品牌的名字,通常首字母需要大寫。如果你是在一般上下文中用來表示創(chuàng)可貼,也可以使用小寫形式:"band-aid"。
例句:
Let's cover the wound with a band-aid.
我們把創(chuàng)可貼貼在傷口上。
除此之外,band-aid也可以作形容詞表示“ 權宜的”。可能也與“創(chuàng)可貼”急救一時之需的作用有關。
學英語哪個培訓機構比較好?這取決于大家的實際學習需求,多方了解,看看哪個更適合自己。當然如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。
- 相關熱點:
- 香港大學