英文中關(guān)于好朋友的表達方式
大家平時生活中都有自己的“閨蜜”、“哥們”、“好兄弟”吧!人的一生如果遇到了真正的好朋友,那是我們的幸運。親密的朋友英語應(yīng)該怎么說呢?大家考慮過嗎?難道只有“good friend”嗎?今天可以跟著我們一起來了解了解。
01 Bestie
"bestie" 常常用來表示特別親近的朋友,強調(diào)親密程度,通常用于非正式的對話和社交媒體上。
而 "best friend" 更一般,可以用來描述親近的朋友,但不一定強調(diào)親密程度,更常見于正式文體或一般的交往中。
Bestie is a look as long as I can understand all of me.
閨蜜就是只要我一個眼神就能了解我的全部。
02 Sister-friend
"Sister-friend"用來強調(diào)兩個女性朋友之間非常親近、友情深厚、互相信任的關(guān)系,就像親生姐妹一樣。
Her sister friend was annoyed with her boyfriend.
她閨蜜厭煩她的男朋友。
03 Close guy friend
"Close guy friend" 表示一個男性朋友,強調(diào)他與你之間的友情非常親近。
這個表達指的是你與這位男性朋友之間有深厚的友情關(guān)系,但沒有涉及到戀愛或親密關(guān)系,所謂“男閨蜜”“藍顏知己”。
04 Bosom friend
“bosom”/?b?z.?m/原本指女性的乳房,后經(jīng)常用作比喻,表示“衷心信賴的,心腹的,心愛的”。
bosom friend就是a very close friend,即“密友,知己,心腹之交”。
用bosom friend來表示“閨蜜”可以說是很適合了。
The girl was fortunate enough to have her mother as a bosom friend.
這個女孩非常幸運,她的媽媽是她的知心朋友。
05 Best friend forever
“BFF”,非常經(jīng)典的表達方式,死黨,永遠的朋友。是個很經(jīng)典的表達,字面意思是“永遠的好朋友,一輩子的好朋友”。
Although we fight we bicker, delight or even anger, you are my best friend forever.
吵架也好,斗嘴也好,開心也好,出氣也好,你永遠是我的最好的死黨。
06 “哥們”英文怎么說
男性之間互稱哥們的英語,可比閨蜜的簡單粗暴:
buddy:伙伴,好朋友
dude:男人;
pal:伙伴;
bro:兄弟
homie:是homeboy的簡稱,表示死黨,哥們
如果是女性哥們的話,這類“哥們”叫:
Ladybro: (女性)哥們ladybro=lady+bro,ladybro意思是一個女性(lady),但是跟男人們的關(guān)系很鐵,像個哥們(bro)。
如果單純地想表達女性朋友,可以說:Girl friend(兩詞分開);同樣,Boy friend:男性朋友。
有關(guān)于親密的朋友英語表達,就先給大家介紹這些,你已經(jīng)了解清楚了嗎?如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。
- 相關(guān)熱點:
- bec中級報名時間