英語中“我沒空”“我沒時間”應該怎么表達
別人約你去做什么,你正好有事在忙,可能會回答“我沒時間”。那這句話的英文表達方式是什么呢?難道是“I have no time”?這么說是正確的嗎?如果你不太清楚的話,今天就跟著我們一起來看看這些實用英語口語句型吧!
“我沒時間”≠I have no time
很多人用“I have no time”來表達“我沒時間”,這是典型的中文思維,雖然沒有語法問題,但是外國人卻很難理解其中真實含義。
其實在英語中,I have no time 真正的意思是:我沒多少活著的時間了。
所以,當外國好友邀請你時,如果你回復這句話,他聽見之后很有可能給你打急救電話。
"我沒時間“的正確表達
那么如何正確表達“我沒有時間做其他事;我很忙”呢?我們一起來看看:
in a hurry/ rush
表示“時間比較緊迫”,既有急切、急急忙忙的意思,也有趕時間的意思。
例句:
But the user is in a rush.
但是你的用戶是很忙的。
run out of time
run out of 表示 something is used up or finished,也就是“用完;耗盡”的意思。
例句:
We've run out of time, but we'll go on with this exercise next time.
今天沒時間了,我們下次繼續(xù)做這個練習。
in the middle of something
這個短語表示正在做某事,也可以表示“正忙著其他事情”。
例句:
I can't talk right now. I'm in the middle of something important.
我現(xiàn)在不能說話,我正在忙于一些重要的事情。
be tied up
tie 有“捆綁;打結”的含義,be tied up 可以理解為“被綁起來、脫不了身”,那不就是“有事走不開”的意思嘛!
例句:
I'm afraid I'll be tied up tomorrow morning.
恐怕明天上午我會很忙。
Do you have the time?
“Do you have the time?”可不是“你有時間嗎?”的意思,實際上它是表示“現(xiàn)在幾點了?”,相當于“What time is it?/ What's the time?”
例句:
Excuse me, do you have the time?
打擾一下,現(xiàn)在幾點了?
那么,想要表達“你有時間嗎?”,用英語怎么說呢?
最簡單的表達就是“Do you have time?”,注意噢,這里少了一個定冠詞 the。除此之外,還有以下表達:
Can you spare some time?
spare 有 “抽出;勻出”的意思,spare time 就是“抽出時間”。
例句:
Can you spare some time to help me with this project?
你能抽出一些時間來幫我完成這個項目嗎?
Are you available?
在詢問衛(wèi)生間、座位是否有人時,我們都可以用這個詞,同樣這里也可以用 available 表示“有空的”。
例句:
- Are you available? I need your help.
-Sure.
-你有空嗎?我需要你的幫忙。
-當然可以。
ahead of one's time
ahead 是“在......之前”的意思, ahead of time 則是“提前”的意思。我們除了可以用 ahead of time 表示“提前”,也可以說 ahead of schedule。
那 ahead of one's time 呢?可不是提前某人的時間!
這里的 time 指的是“時代”,ahead of one's time 表示領先于他所在的時代,也就是我們常說的“超前”的意思。
例句:
His ideas were way ahead of his time.
She's always felt that she was ahead of her time, so she isn't disappointed.
她一直覺得自己思想超前,所以她并不失望。
文中提到的實用英語口語句型大家了解多少了呢?英文知識點還需要多努力去積累,如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。
- 相關熱點:
- 七年級新目標英語上