別人跟你說(shuō)“Thank you”,你要說(shuō)什么呢?很多人說(shuō)要回答“You're welcome”,其實(shí)現(xiàn)在這么回答有點(diǎn)諷刺的意味了。英語(yǔ)口語(yǔ)環(huán)境下,表達(dá)上面也有很多說(shuō)法。今天就和大家說(shuō)說(shuō)“Thank you”到底要怎么回答!感興趣的可以一起看看。

慎用“You're welcome”!

美國(guó)網(wǎng)站上曾有一篇文章講過(guò)這樣一些觀點(diǎn)

Many people, particularly in the US, reply to “thank you” with “you're welcome.”As a Tumblr post points out,this has begun to change,as young people use and hear “you're welcome” sarcastically.”

很多人,尤其是老美,聽(tīng)到對(duì)方說(shuō)"thank you",經(jīng)常會(huì)回答一句“you're welcome.”但現(xiàn)在對(duì)于很多小年輕來(lái)說(shuō),這句話(huà)經(jīng)常會(huì)帶有諷刺意味...

“And it's not just young people: To people from other parts of the world, “you're welcome”can sound rude. Brits, for example,can't help but hear a hint of condescension in there.”

不光是年輕人,在其他一些國(guó)家,“you re welcome”聽(tīng)上去并不禮貌,比如,英國(guó)人就覺(jué)得“you're welcome.”帶著屈尊俯就的態(tài)度,讓人聽(tīng)著不太舒服。

因?yàn)椤皔ou're welcome”這句話(huà)會(huì)讓對(duì)方誤以為“你覺(jué)得他感激得理所應(yīng)當(dāng)”。

那不用謝呢?

Sure/Sure thing.

如果愛(ài)看美劇的朋友會(huì)發(fā)現(xiàn)

大多數(shù)情況下都能看到

sure來(lái)表達(dá)“不客氣”的意思

而且,一定要加點(diǎn)“聳肩”

一方面展現(xiàn)了他們的隨性感

另一方面又有助人為樂(lè)的義無(wú)反顧

既帥氣又充滿(mǎn)了正義

推薦指數(shù)“4顆★”

例句

-Thank you for helping me move the thing.

超級(jí)感謝你幫我搬這東西!

-Sure thing! I'll be happy to help.

不客氣啦,我很樂(lè)意幫忙。

Anytime.

“anytime”本意就是

“無(wú)論何時(shí);任何時(shí)候”

用來(lái)回答謝謝既謙遜又真誠(chéng)

推薦指數(shù)“4顆★”

例句

-Thank you for opening the door of the car!

謝謝你為我打開(kāi)車(chē)門(mén)。

-Anytime!

隨時(shí)愿意為你效勞!

My pleasure

這個(gè)句子其實(shí)和anytime很像

都會(huì)帶些許的紳士意味

不過(guò)這里需要大家區(qū)別的是

My pleasure和With pleasure

Attention, please!

前者是用來(lái)回答“謝謝”

后者是用來(lái)答應(yīng)“幫忙”

例句

-Could you please help me solve the problem?

-WIth pleasure.

你可以幫我解決這個(gè)問(wèn)題嗎?

當(dāng)然沒(méi)問(wèn)題啦!

-Thank you for helping me.

-My pleasure.

謝謝你幫了我。

沒(méi)關(guān)系了啦!

其他注意事項(xiàng)

突然想起了大家常用到的“No problem.”

雖然看起來(lái)沒(méi)有什么不合理的,但這句話(huà)于聽(tīng)者而言,似乎聽(tīng)到了你對(duì)這次幫忙,頗有怨言的意思呢(這句話(huà)有些人聽(tīng)來(lái)會(huì)覺(jué)得是在強(qiáng)調(diào)problem—“麻煩”的感覺(jué))

以及“No worries.”(別擔(dān)心)

也會(huì)給人一種你并不心甘情愿的感覺(jué)哦,想象自己常說(shuō)“沒(méi)事”的時(shí)候,往往是有很大事的!

所以,這兩者可千萬(wàn)要慎用哦!

當(dāng)然,如果上面的回答

你覺(jué)得很難記,還有個(gè)超簡(jiǎn)單的回答,就是同樣用“Thank you”來(lái)回答對(duì)方??蓜e小看這個(gè)回答,它既沒(méi)諷刺味道,也不會(huì)引起歧義。因?yàn)門(mén)hank you本身就洋溢著暖暖的真情實(shí)意呀!

英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)有很多,大家是不是已經(jīng)找到心儀的了呢?如果還沒(méi)有的話(huà),可以來(lái)這里看看。如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專(zhuān)屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。