Though Kate Winslet is celebrated for her curvy figure, the 35-year-old actress tells the April issue of Glamour that she wasn't always happy with her body.
在采訪中,凱特·溫斯萊特坦誠表明自己對體型問題一直比較困擾。

"I will tell you that when I was heavy, people would say to me -- and it was such a backhanded compliment -- they would say, 'You've got such a beautiful face,' in the way of, like, 'Oh, isn't it a shame that from the neck down you're questionable,'" she recalls.
她說:“當我開始身體有些臃腫的時候,就會有人對我說,‘你的臉蛋兒真漂亮’,言下之意便是‘但你頸部以下的部分就有點問題了?!?/div>

Winslet's weight isn't the only part of her appearance under scrutiny; she also denies ever having plastic surgery.
不過,她否認接受過任何整形手術。

"No, I have never tried any of that stuff," she tells the mag. "I don't have parts of my body that I hate or would like to trade for somebody else's or wish I could surgically adjust into some fantasy version of what they are."
“我從來沒有想要嘗試過那方面的事”,溫絲萊特告訴這本雜志, “對與自己身體的任何一個部分,我都沒有不滿意或者想要做改變的想法,并且也不會因為別人的愿望或者是為了滿足他們的某種幻想做改變?!?/div>

Instead, the Oscar-winning actress -- who split from director Sam Mendes in March 2010 -- says she's focused on raising her two children, Mia, 10, and Joe, 7.
凱特說她目前生活的重心在孩子身上。

"The challenge is making sure that they're never treated different just because I sometimes am," she says. "I always want them to be regular kids who are grateful and respectful of other human beings."
“我不想他們因為母親的關系被區(qū)別看待,我希望他們和普通孩子一樣,學會尊重別人?!?/div>

"I want them to know that when we fly first-class, that they are lucky," Winslet continues. "The highest compliment I could ever receive about my kids -- and I can say that this does happen frequently -- is when the in-flight crew say to me, 'Your children are wonderful. They are so well-behaved.' Every time I am told that, I could weep."
“我希望他們明白,能做飛機頭等艙僅僅是因為自己比較幸運而已。對我而言最好的評價就是空乘人員說,你的孩子真可愛,很有禮貌。聽到這樣的話,我?guī)缀鯐袆拥每蕹鰜?。?/div>