IV. 改錯題 (Part IV:ProofreadingandErrorCorrection)

測試要求:
要求學(xué)生能運用語法、修辭、結(jié)構(gòu)等語言知識識別短文內(nèi)的語病并提出改正的方法。

題型:
  本題由一篇250詞左右的短文組成,短文中有10行標有題號。該10行均含有一個語誤。要求學(xué)生根據(jù)“增添”、“刪去”或“改變其中的某一單詞或短語”三種方法中的一種,以改正語誤。考試時間共計15分鐘.共10題。?

V.翻譯 (Part V:Translation)

測試要求:
漢譯英項目要求應(yīng)試者運用漢譯英的理論和技巧,翻譯我國報刊雜志上的論述文和國情介紹,以及一般文學(xué)作品的節(jié)錄。速度為每小時約250-300漢字。譯文必須忠實原意,語言通順。
英譯漢項目要求應(yīng)試者運用英譯漢的理論和技巧,翻譯英、美報刊雜志上有關(guān)政治、經(jīng)濟、歷史、文化等方面的論述文以及文學(xué)原著的節(jié)錄。速度為每小時約250-300詞。譯文要求忠實原意,語言流暢。

題型:
本題分為兩項:SectionA及SectionB。考試時間共計60分鐘。

SectionA:
150詞左右的段落被底線劃出。要求根據(jù)上下文將此段落譯成英語。

SectionB:
150詞左右的段落被底線劃出。要求根據(jù)上下文將此段落譯成漢語。

V.寫作 (Part VI:Writing)

測試要求:
學(xué)生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的說明文或議論文。該作文必須語言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng),具有說服力。

題型:
要求應(yīng)試者按題撰文。考試時間為45分鐘。

到這里來文學(xué)翻譯一起練>>

點此加入八路軍翻譯團>>

到下頁查看計分規(guī)則