【海嘯奇跡】日本60歲老人海岸線15公里外獲救
來(lái)源:news
2011-03-13 17:49
A JAPANESE man who was swept 15km out to sea by Japan's deadly tsunami was plucked to safety today after being spotted clinging to a piece of wreckage, officials said.
據(jù)官方稱(chēng),一名日本男子在剛剛發(fā)生海嘯中被沖到離岸15公里的海水中,他趴在一個(gè)碎片上得以生還,今日獲救。
A Maritime Self-Defence Force destroyer rescued 60-year-old Hiromitsu Shinkawa after discovering him floating on a piece of roof in waters off Fukushima Prefecture, two days after the disaster struck.
在地震發(fā)生兩天后,日本自衛(wèi)隊(duì)海軍成員在福島附近海域救起了這名60歲的老人博光新川(Hiromitsu Shinkawa),當(dāng)時(shí)他正依靠一個(gè)屋頂?shù)乃槠≡诤I稀?/div>
The man, from the city of Minamisoma which has been virtually obliterated, was swept out along with his house after the massive tsunami tore into Japan's northeast following a 9-magnitude earthquake on Friday.
本周五日本的9級(jí)地震隨即引發(fā)強(qiáng)海嘯,這位男子所在的南相馬市幾乎被全部淹沒(méi)。他連同自己的房子一起被海水沖走。
He is conscious and in "good condition" after his rescue which took place around 12.40pm local time, ministry officials said, adding that he was taken to hospital by helicopter.
政府官員稱(chēng),該名男子在當(dāng)?shù)貢r(shí)間凌晨12點(diǎn)40分左右獲救。他獲救后神志清醒、狀態(tài)良好,目前已被直升機(jī)送至醫(yī)院救治。
"I ran away after learning that the tsunami was coming," Shinkawa told rescuers, according to Jiji Press. "But I turned back to pick up something at home, when I was washed away. I was rescued while I was hanging to the roof from my house."
據(jù)時(shí)事新聞報(bào)道,新川告訴救援人員說(shuō):“當(dāng)我得知海嘯要來(lái),就逃走了。但后來(lái)因?yàn)榛丶胰|西被沖走。被救起來(lái)的時(shí)候我正抱著自家的屋頂?!?/div>
The government has said that at least 1,000 people are believed to have lost their lives in the disaster, and police estimate more than 215,000 people are huddled in emergency shelters.
日本政府稱(chēng)至少1000人在此次地震中喪生,警方預(yù)計(jì)將有超過(guò)21萬(wàn)5千人住進(jìn)臨時(shí)避難所。
However, the police chief of badly-hit Miyagi prefecture, which lies north of Fukushima, said that the death toll was certain to exceed 10,000 in his district alone.
然而,受災(zāi)嚴(yán)重的宮城市警察局長(zhǎng)稱(chēng),僅僅宮城一個(gè)地區(qū)的死亡人數(shù)就將超過(guò)1萬(wàn)人。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 雅思寫(xiě)作評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
猜你喜歡
-
騎在災(zāi)民脖子上報(bào)災(zāi)情 印度記者遭解雇(視頻)
近日,網(wǎng)上一段印度電視臺(tái)記者騎在災(zāi)民肩膀上報(bào)道洪水的視頻點(diǎn)擊率飆升,視頻中,一名身穿背心的瘦小男子站在沒(méi)過(guò)足踝的水中,而記者手拿話筒,面對(duì)鏡頭騎在他的肩膀上。為此他遭到猛烈批評(píng)并被辭退。
-
世界杯帥哥評(píng)選:卡納瓦羅最帥 魯尼最丑(雙語(yǔ)有聲)
在結(jié)束了令人失望的世界杯之旅后,英格蘭國(guó)家隊(duì)前鋒韋恩?魯尼日前又迎來(lái)了一個(gè)壞消息:被評(píng)為世界最丑的足球運(yùn)動(dòng)員。這位曼聯(lián)俱樂(lè)部的進(jìn)球機(jī)器在約會(huì)網(wǎng)站日前開(kāi)展的世界杯最丑球員評(píng)選中位
閱讀排行榜
滬江英語(yǔ)微信