【趣味短語(yǔ)來(lái)源】袋鼠法庭
kangaroo court
【英文解釋】irregular court, especially one held by striking workers to punish breaches of their rules.
【中文解釋】[貶]“袋鼠法庭”(私設(shè)的公堂或非正規(guī)的法庭,多用于懲罰同伙者)
【短語(yǔ)來(lái)源】Kangaroo courts originated in American prisons in the 19th century as secret, though sometimes condoned, gathering of inmates to regulate the sharing of tobacoo or money or to deal with breaches of the prisoners' code of behaviour. The explanation that kangaroo was used in allusion to Australia's history as a prison colony is rather far-fetched. The more likely origin is a comparison between the kangaroo's unconventional method of movement and prisoners who 'jumped over' the rules.
袋鼠法庭于19世紀(jì)在美國(guó)監(jiān)獄秘密發(fā)展起來(lái),一些監(jiān)獄罪犯制定共同的規(guī)則管理煙或者錢(監(jiān)獄里面花點(diǎn)兒錢抽個(gè)煙不容易啊,相信大家在電視上看到過(guò)不少這些畫面),并懲罰那些違反規(guī)則的犯人。有解釋說(shuō)kangaroo是暗示澳洲作為殖民地監(jiān)獄的歷史,這種解釋相當(dāng)牽強(qiáng)。(偶來(lái)插一句~~在歷史上,澳洲曾是英國(guó)滴殖民地,并且在18世紀(jì)后期,英國(guó)人首先把澳大利亞作為一個(gè)流放囚犯的地方,所以有殖民地監(jiān)獄這么一說(shuō)。)
更有說(shuō)服力的說(shuō)法是關(guān)于袋鼠特別的行動(dòng)方式(也就是走路一跳一跳啦~~)和監(jiān)獄犯人“跳出”規(guī)則的對(duì)比。
【有例有句】It's illegal to set kangaroo court.
私設(shè)法庭是違法的。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料
- 英語(yǔ)翻譯
- 華東師范大學(xué)