【經(jīng)典名著閱讀】《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》第一章
作者:Lewis Carroll
2011-04-28 17:00
After a while, finding that nothing more happened, she decided on going into the garden at once; but, alas for poor Alice! when she got to the door, she found she had forgotten the little golden key, and when she went back to the table for it, she found she could not possibly reach it: she could see it quite plainly through the glass, and she tried her best to climb up one of the legs of the table, but it was too slippery; and when she had tired herself out with trying, the poor little thing sat down and cried.
過(guò)了一小會(huì),好像不會(huì)再發(fā)生什么事情了,她決定立刻到花園去??墒?,哎喲!可憐的愛(ài)麗絲!她走到門(mén)口,發(fā)覺(jué)忘拿了那把小金鑰匙。在回到桌子前準(zhǔn)備再拿的時(shí)候,卻發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)夠不著鑰匙,她只能通過(guò)玻璃桌面清楚地看到它,她盡力攀著桌腿向上爬,可是桌腿太滑了,她一次又一次地溜了下來(lái),弄得她精疲力竭。于是,這個(gè)可憐的小家伙坐在地上哭了起來(lái)。
"Come, there's no use in crying like that!" said Alice to herself, rather sharply; "I advise you to leave off this minute!" She generally gave herself very good advice, (though she very seldom followed it), and sometimes she scolded herself so severely as to bring tears into her eyes; and once she remembered trying to box her own ears for having cheated herself in a game of croquet she was playing against herself, for this curious child was very fond of pretending to be two people. "But it's no use now," thought poor Alice, "to pretend to be two people! Why, there's hardly enough of me left to make ONE respectable person!"
“起來(lái),哭是沒(méi)用的!”愛(ài)麗絲嚴(yán)厲地對(duì)自己說(shuō),“限你—,分鐘內(nèi)就停止哭!”她經(jīng)常愛(ài)給自己下個(gè)命令(雖然她很少聽(tīng)從這種命令),有時(shí)甚至把自己罵哭了。記得有一次她同自己比賽槌球,由于她騙了自己,她就打了自己一記耳光,這個(gè)小孩很喜歡裝成兩個(gè)人,“但是現(xiàn)在還裝什么兩個(gè)人呢?”可憐的小愛(ài)麗絲想,“唉!現(xiàn)在我小得連做一個(gè)像樣的人都不夠了?!?/div>
Soon her eye fell on a little glass box that was lying under the table: she opened it, and found in it a very small cake, on which the words "EAT ME" were beautifully marked in currants. "Well, I'll eat it," said Alice, "and if it makes me grow larger, I can reach the key; and if it makes me grow smaller, I can creep under the door; so either way I'll get into the garden, and I don't care which happens!"
不一會(huì)兒,她的眼光落在桌子下面的一個(gè)小玻璃盒子上。打開(kāi)一看,里面有塊很小的點(diǎn)心,點(diǎn)心上用葡萄干精致地嵌著“吃我”兩個(gè)字,“好,我就吃它,”愛(ài)麗絲說(shuō),“如果它使我變大,我就能夠著鑰匙了;如果它使我變得更小,我就可以從門(mén)縫下面爬過(guò)去,反正不管怎樣,我都可以到那個(gè)花園里去了。因此無(wú)論怎么變,我都不在乎?!?/div>
She ate a little bit, and said anxiously to herself, "Which way? Which way?", holding her hand on the top of her head to feel which way it was growing, and she was quite surprised to find that she remained the same size: to be sure, this generally happens when one eats cake, but Alice had got so much into the way of expecting nothing but out-of-the-way things to happen, that it seemed quite dull and stupid for life to go on in the common way.
她只吃了一小口,就焦急地問(wèn)自己:“是哪一種,變大還是變???”她用手摸摸頭頂,想知道變成哪種樣子??墒欠浅F婀?,一點(diǎn)沒(méi)變,說(shuō)實(shí)話,這本來(lái)是吃點(diǎn)心的正常現(xiàn)象,可是愛(ài)麗絲已經(jīng)習(xí)慣了稀奇古怪的事了,生活中的正常事情倒顯得難以理解了。
So she set to work, and very soon finished off the cake.
于是,她又吃開(kāi)了,很塊就把一塊點(diǎn)心吃完了。
?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)文化
- 英文小說(shuō)名著
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 人人說(shuō)英語(yǔ)
猜你喜歡
-
【經(jīng)典名著閱讀】《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》第十章
你知道一個(gè)小女孩的夢(mèng)多么荒誕離奇嗎?一個(gè)無(wú)聊的午后,一只揣著懷表的兔子就帶著這個(gè)可愛(ài)的小女孩開(kāi)始了她的奇幻之旅。這個(gè)小女孩是誰(shuí)呢?她就是《愛(ài)麗絲漫游奇境記》中的主人公——愛(ài)麗絲。
-
【經(jīng)典名著閱讀】《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》第九章
你知道一個(gè)小女孩的夢(mèng)多么荒誕離奇嗎?一個(gè)無(wú)聊的午后,一只揣著懷表的兔子就帶著這個(gè)可愛(ài)的小女孩開(kāi)始了她的奇幻之旅。這個(gè)小女孩是誰(shuí)呢?她就是《愛(ài)麗絲漫游奇境記》中的主人公——愛(ài)麗絲。
-
【經(jīng)典名著閱讀】《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》第八章
你知道一個(gè)小女孩的夢(mèng)多么荒誕離奇嗎?一個(gè)無(wú)聊的午后,一只揣著懷表的兔子就帶著這個(gè)可愛(ài)的小女孩開(kāi)始了她的奇幻之旅。這個(gè)小女孩是誰(shuí)呢?她就是《愛(ài)麗絲漫游奇境記》中的主人公——愛(ài)麗絲。
-
【經(jīng)典名著閱讀】《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》第二章
你知道一個(gè)小女孩的夢(mèng)多么荒誕離奇嗎?一個(gè)無(wú)聊的午后,一只揣著懷表的兔子就帶著這個(gè)可愛(ài)的小女孩開(kāi)始了她的奇幻之旅。這個(gè)小女孩是誰(shuí)呢?她就是《愛(ài)麗絲漫游奇境記》中的主人公——愛(ài)麗絲。