揭秘王妃凱特的新娘花束:與威廉王子“同名”的花?
大家有沒有好奇,威廉王子和凱特的婚禮上,凱特手中持的新娘花束里都有些什么花呢?其中有一束花的名字,正好就叫Sweet William,誒,這不是威廉王子的名字么?Sweet William,好浪漫!
The bride's bouquet includes Sweet William, in a tribute to her new husband. Also included are lily-of-the-valley, hyacinth and myrtle.
凱特的花束里有一束美洲石竹,英文名碰巧就是Sweet William。其他花還有鈴蘭、風(fēng)信子、長(zhǎng)春花。
其實(shí)Sweet William意為美洲石竹,為什么會(huì)有這么別致的別名?
"Sweet William" is often said to honour the eighteenth century Prince William, Duke of Cumberland.
Sweet William這個(gè)名字據(jù)說是為了紀(jì)念18世紀(jì)的威廉王子,坎伯蘭郡公爵。
Though this makes a nice story, it is entirely untrue. The English botanist John Gerard referred to Dianthus barbatus as "Sweete Williams" in his garden catalogue of 1596. It is speculated that the flower was named after Gerard's contemporary, William Shakespeare, but this would seem unlikely.
不過這只是傳說,早在1596年植物學(xué)家John Gerard就將美洲石竹命名為Sweet William,據(jù)說是根據(jù)同時(shí)代莎士比亞的名字來的(William Shakespeare),不過這個(gè)說法似乎不是很可信。
It is also said to be named after Saint William of York or after William the Conqueror.
也有人說名字來源是約克郡主教圣威廉,或者英國(guó)國(guó)王威廉一世。
Another etymological derivation is that william is a corruption of the French oillet, meaning "little eye".
另一種說法是:William是法語單詞oillet的音譯,意為“小眼睛”。