President Barack Obama says the United States has conducted an operation that's killed Osama bin Laden, the mastermind behind the September 11, 2001, attacks.

美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬在白宮的電視講話中證實(shí)2001年發(fā)動(dòng)9.11恐怖襲擊事件的幕后主使本·拉登已經(jīng)被擊斃。

Speaking from the White House in a late night address, Obama said a small team of Americans launched a targeted operation that he approved. He said no Americans or civilians were killed. Bin Laden's body was retrieved after a brief firefight.

在這份白宮深夜講話中,奧巴馬透露一支美國(guó)的武裝分隊(duì)發(fā)動(dòng)了一次由他本人批準(zhǔn)的行動(dòng),沒(méi)有美國(guó)人或平民在此次行動(dòng)中身亡。拉登的尸體在一次簡(jiǎn)單的交火后便被美軍獲取。

"Tonight we can tell the families whose loved ones have been harmed by al-Qaeda: Justice has been done."

“今晚,我們終于可以轉(zhuǎn)告那些因?yàn)榛亟M織而失去至愛(ài)之人的家庭:世間正義終于得到了伸張?!?/div>
Numerous media outlets say the U.S. confirmed bin Laden's remains with DNA testing.

亦有多家媒體表示美方已經(jīng)證實(shí)本拉登的遺骸已經(jīng)經(jīng)過(guò)了DNA身份鑒定。

An American official says bin Laden was killed in a mansion about 40 miles outside the Pakistani capital.

一位美國(guó)官員透露,本拉登是在距離巴基斯坦首都城外40英里的一次行動(dòng)中被擊斃的。