這是一段愛情引出的旅行,這是一場追逐夢想的旅行。

Lonely Planet這本旅行手冊誕生于一次一見鐘情和一次跨越大陸的旅行,短片中的托尼.惠勒與莫琳在倫敦攝政公園邂逅,一見鐘情的兩人在一年后結(jié)婚。剛畢業(yè)的托尼為了能夠暫時擺脫即將要開始的朝九晚五的生活,與莫琳離開倫敦開始了他們的探險之旅。在他們的旅途當中,不斷有想要自助旅行的人們來詢問他們關(guān)于這次旅程的各種問題,最后,他們決定將他們的經(jīng)歷出一本旅行手冊。Lonely Planet就此誕生。而托尼與莫琳的這場旅行,就是早期的間隔年(Gap Year)的形式。在進入大學前或者大學畢業(yè)之后,并非直接進行下一階段的學習與工作,而是花上一年或者是幾年的時間去旅行,去往不同的地方做義工、打工,看看不同的地方,與不同的人交流,開闊自己的眼界,提升自己的精神。

又是一年的畢業(yè)季,在這個各奔前程的時節(jié)里,你將會去往何方?工作?繼續(xù)學習?還是,去旅行。在這個即將來臨的不同的人生階段,去利用間隔年背上行囊去往遠方,做義工、志愿者、或者單純的去工作旅行,來體驗不同地方的不同文化。相信你所收獲的將不僅僅是一次長途旅行帶來的快樂,更多的是一種成長,一種新的生命體會。

A gap year is constructive time out - it can be anywhere, anytime, doing anything. You could be building a school in Chile, doing some work experience, basking on a beach in Fiji or simply working for a year to save enough money for university or a new house - or even taking time out to change your career. It is about living life to the full and realising that there is a world of opportunity out there just waiting to be explored...
間隔年,是一個很有建設(shè)性意義的旅行休息。你可以在任何的時候,前往任何地方,去做任何你想做的事。你可以去往智利建造一所學校,可以積累一些工作的經(jīng)驗,你可以在斐濟的沙灘上曬曬太陽又或者只是簡簡單單的去工作一年為大學或一所新房子存下足夠的錢,或甚至是花時間去改變你的職業(yè)生涯。活出一個完滿的生活,去發(fā)現(xiàn)去探索這個世界上正等待著我們的機會...

In the UK a 'gap year' was traditionally viewed as the activity of taking time out before university. The word on the street was that it involved travel for the wealthy few and pretty much nothing for the rest of us. Nowadays, however, all sorts of people are taking ‘gaps’, doing a thousand different things. A gap year is now one of the most talked about phenomena of this millennium. With the baby-boomer generation fast approaching retirement, globalisation changing the nature of society and young people now heading into a life of 'portfolio careers', taking time out is now seen as a positive, rather than a negative thing.
在英國,間隔年傳統(tǒng)意義上被視作大學前的旅行。從前,間隔年被看做是少數(shù)富人的旅行,很少與我們有關(guān)。但今天,不同的人都在進行著他們的間隔年活動,千百樣不同的事正在他們身上進行著。間隔年是這個世紀被談?wù)撟疃嗟默F(xiàn)象之一。隨著嬰兒潮出生的人們即將退休,全球化改變著這個社會的本質(zhì),年輕人們正在走向一個“組合型職業(yè)生涯”的生活,花時間去間隔年活動已經(jīng)不再被視為是一種壞事而是一種積極的事。