英國(guó)小男生穿短裙上學(xué) 抗議學(xué)校的“差別待遇”
作者:滬江英語(yǔ)編譯
來(lái)源:dailymail
2011-05-12 09:46
It's not necessarily a photo Chris Whitehead’s parents will be framing and keeping on the mantelpiece.
Chris Whitehead的父母不必將這張照片用相框框起來(lái),一直擺放在壁爐臺(tái)上。
But they are certainly proud of him. The 12-year-old wore a skirt to school yesterday to protest against “discriminatory” rules which ban boys from wearing shorts.
但是他們當(dāng)然為Chris感到驕傲。昨天這個(gè)12歲的小男孩穿著短裙上學(xué),抗議學(xué)校禁止男孩子穿短褲的不公規(guī)定。
He says it is unfair that girls can change into skirts during the hot weather, while boys have to swelter in long trousers.
他說(shuō),在炎熱的天氣里,女孩子們可以換上短裙,然而男孩子們卻必須穿著熱死人的長(zhǎng)褲,這樣不公平。
This, he says, affects their concentration and ability to learn.
他說(shuō),這使他們不能專心學(xué)習(xí),阻礙了學(xué)習(xí)能力的提高。
The schoolboy is taking advantage of a ‘silly loophole’ in the uniform policy at Impington Village College, near Cambridge, that means boys can wear skirts as the school would be guilty of discrimination if it tried to stop them.
這個(gè)小學(xué)生正是利用了這所臨近劍橋,名為英平頓地方鄉(xiāng)村學(xué)校制服規(guī)定里的一個(gè)小漏洞。這個(gè)漏洞“允許”男孩子們可以穿短裙,因?yàn)槿绻麑W(xué)校阻止他們這樣做,學(xué)校就犯了“歧視”罪。
“In the summer months, girl students are allowed to wear skirts but boys are not allowed to wear shorts,” Chris explained yesterday before his protest.
昨天Chris在抗議之前解釋說(shuō),在夏季學(xué)校允許女學(xué)生們穿短裙上學(xué),但是男學(xué)生們穿短褲卻是不被允許的。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 聽力選擇題