【每日訓(xùn)練】英語四級(jí)六級(jí)閱讀(12)
小編寄語:英語四級(jí)六級(jí)考試,閱讀是不可或缺的一大部分,生詞多,理解難,時(shí)間少,是不少考生抱怨的問題。要想在考場(chǎng)上做好閱讀理解,必須在平常多閱讀,掌握新詞匯,提高閱讀速度。而滬江小編就為大家準(zhǔn)備了閱讀材料系列,供大家練習(xí)。
我們的這個(gè)閱讀系列旨在為大家提供一些閱讀材料,不一定跟四六級(jí)考試的難度、篇幅、內(nèi)容完全一樣。對(duì)于很多童鞋糾結(jié)這是四級(jí)還是六級(jí)范圍的閱讀,其實(shí)沒有必要。如果大家覺得比較簡(jiǎn)單,就當(dāng)作泛讀材料了解了解,認(rèn)識(shí)幾個(gè)新單詞或新表達(dá)方式也不錯(cuò)。如果大家覺得這些材料理解上有難度,不妨當(dāng)做挑戰(zhàn)自己的拔高訓(xùn)練,希望大家都有進(jìn)步^^
【今日推薦閱讀】
If you are reading this on your way to work, then your marriage may already be in trouble. Long comments to work make it more likely a marriage will fail, a study has found.
Those who spend a long time on trains or stuck in cars shuttling to the office are up to 40 percent more likely to split from their spouse.
The risk is highest in the first few years of marriage when the dream of life together gives way to the daily grind, the study showed.
Experts said that if one partner - most likely the husband - spends 45 minutes or more commuting they would come home too tired to help around the house. This would create a ‘breeding ground for conflict’ that would leave the other person feeling like they are being take for granted.
The Swedish study looked at statistical data from two million Swedish households between 1995 and 2000. The researchers from Umea University cited the figure of 45 minutes as the kind of commute which could do damage to relationships.
They found that in families where the man commutes, the woman is often forced to take a less qualified job closer to home, which means both less money as well as a larger share of the responsibility for kids and household.
In the first few years of marriage the risk of divorce is 40 per cent higher if one partner has to travel to work.
In Britain millions of commuters now take at least an hour to get to work and the number of commuters travelling for more than an hour has risen by 22 per cent in the past decade. Britishs now endure the second longest commute in Europe at 54 minutes a day.
Relationships expert Jean Hannah Edelstein said that unless both partners are commuting, then the commuting partner is going to be absent a lot of the time.
'This means they have less time to do things with their partner and help out with the domestic chores. The commuting partner - who is more likely to be male - might feel like he shouldn't have to take on equal responsibility around the home because he's putting in the long hours back and forth to work.
'But the partner who is home more might then feel she has been forced to take on too much responsibility and is being pushed into a more traditional female role. This sounds to me like a breeding ground for conflict.'
【內(nèi)容簡(jiǎn)介】
文章開篇就介紹了上下班路程長(zhǎng),婚姻更易觸礁這一研究發(fā)現(xiàn),并且這一比例比一般人高40%。
接著文章分析了出現(xiàn)這一結(jié)果的原因,并以一份權(quán)威調(diào)查數(shù)據(jù)資料作支撐。
【詞匯短語講解】
①be in trouble? 處于困難或麻煩中
②give way to? 讓位于,讓步,代替
③be forced to do? 被迫,不得不做某事
④help out? 幫助解決難題,救出
⑤domestic chores? 家務(wù)活
⑥take on? 承擔(dān),呈現(xiàn),接受,從事,開始雇傭
⑦back and forth? 來來往往地,來回地
【快速閱讀支招】
跳讀是提高閱讀速度的方法之一,對(duì)于一些細(xì)節(jié)修飾語閱讀時(shí)可以跳過,如果題目有涉及,回頭再看。跳讀的具體內(nèi)容包括兩個(gè)破折號(hào)之間的問題,兩個(gè)逗號(hào)之間的問題,并列敘述的內(nèi)容,以及人物的頭銜等這些解釋介紹性內(nèi)容。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 六級(jí)答案
- 英語六級(jí)報(bào)名
- 英語四級(jí)及格分?jǐn)?shù)