The closure of the News of the World brings to an end more than 160 years of history.The Sunday tabloid was first published on 1 October 1843 in London - but this Sunday will see the last edition hit the newsstands. Its closure comes amid a major scandal over phone-hacking and alleged payments to police officers.
世界新聞小報在一開始出版是在倫敦的1843年的10月1日,很遺憾的是在7月10日我們看到了它的最后一版。它的關(guān)閉是在眾多手機(jī)監(jiān)聽丑聞和警察局賄賂的共同助力下導(dǎo)致的。世界新聞報的停刊也標(biāo)志著一段一百六十多年的歷史就此結(jié)束。

Owned by News Group Newspapers, part of News International, which is in turn a subsidiary of Rupert Murdoch's News Corporation, the News of the World's sales currently average 2,812,005 copies per week. Its owners claim that it is read by more people than any other English-language newspaper.James Murdoch, deputy chief operating officer of News Corporation, and chairman of News International, said the paper had "enjoyed support from Britain's largest advertisers" and "has a proud history of fighting crime, exposing wrong-doing and regularly setting the news agenda for the nation".
新聞集團(tuán)的代理首席運(yùn)營官和集團(tuán)主席,詹姆斯默多克表示:這份報紙收到了當(dāng)?shù)刈畲笕后w的廣告主的支持,而且擁有一段打擊犯罪,曝光不正當(dāng)行為并且為國家制定新聞計劃的關(guān)榮歷史。這份報紙的所有者是新聞集團(tuán),但是新聞集團(tuán)本身又是新聞國際的一部分,也就是默多克新聞集團(tuán)的一個分支。這份報紙現(xiàn)在每周可以賣出兩百八十萬份,報紙的所有者說它是被閱讀的最多的報紙。

But the tide began to turn against the paper in January 2007, when its royal editor Clive Goodman and private investigator Glenn Mulcaire were jailed for hacking, after it was found they targeted Prince William's aides.This set off a chain of events which has led to accusations of journalists hacking into the voicemails of the families of murder victims and relatives of UK soldiers killed in action.
但是當(dāng)2007年報紙的皇家編輯Clive Goodman和私人投資者Glenn Mulcaire被關(guān)押,并被起訴竊取威廉姆王子的手機(jī)訊息時,公眾趨勢第一次對它不利。報紙記者竊取死于軍事行動的士兵的手機(jī)語音信箱的一系列事件被曝光以后,記者和這家報業(yè)集團(tuán)都遭到了起訴。

Announcing the paper's closure, James Murdoch said the paper "is in the business of holding others to account. But it failed when it came to itself".?Paul McMullan is the former News of the World deputy features editor who helped blow the whistle on phone-hacking practices at the paper."It's the end of the biggest-selling English language newspaper in the world - the end of 170 years of history," he says."It was a great part of my career, but I was joyful when I heard the news."Ten years ago I was proud to say I worked at the News of the World. Last week I was ashamed."
詹姆斯默多克在宣布報紙??臅r候說:這份報紙一輩子都以讓別人為所做之事負(fù)責(zé)為事業(yè),而今天輪到它自己時,卻無法面對。Paul McMullan就是前任的執(zhí)行編輯,他幫助揭露了報紙進(jìn)行電話信息竊取的整個活動?!斑@必然是最大的英文報紙公司停刊,這同時也意味著170年的歷史的終結(jié)。這是我事業(yè)的重要組成部分,但是當(dāng)我聽說停刊的消息的時候還是挺開心。十年前我會驕傲的告訴別人我在世界新聞報工作,上周我感到羞恥?!?/div>

Now, it seems the Sun will be published on a Sunday to fill the gap, but there will be a question mark over who will inherit the News of the World's audience."Newspaper readers are pretty disloyal," says Horrie.
從現(xiàn)在來看,太陽報會在周日出版用以替代世界新聞報的地位,但是誰來繼承世界新聞報的消費(fèi)者依然是個問題。Horrie表示:新聞報紙的讀者并沒有什么品牌忠誠度。

?

相關(guān)新聞:

創(chuàng)刊165年《世界新聞報》??癄砍鍪謾C(jī)安全隱患>>>