節(jié)選簡介:今天節(jié)選的是執(zhí)行任務(wù)的一部分,Darwin趁Saber演講的時(shí)候潛入家中,尋找一個(gè)叫做“Sabersense”的文件;而另外2個(gè)特工呢?在干什么吶?!怎么聽著不像是干正事的呢?!呵呵~~還是讓我們聽聽他們具體說的是什么吧吧~~

選段臺(tái)詞:

Blaster: Hey, Juarez. Race you to the top.

Juarez: Ok, On your mark. Get set. Go.

Blaster: That’s cold.

Speckles: Darwin, the table is set. You are clear to infiltrate Saber's study.

Darwin: Ok, I’m in. Clearing exfil route. Hey, it worked.

Speckles: Of course it worked. Nothing happens in this house that I don't know about. Trust me.

Saber: In 48 hours, when I press this button, it will activate a wireless system we call "Sabersense", which will awaken the chips already in the logic boards of all Saberling appliances, allowing this coffee machine to know how much coffee's been used, communicate with your home computer, and add coffee to your shopping list. now, in addition, Sabersense will link every old and new Saberling appliance in existence, and create one big family. And nothing will be the same.

Darwin: Why did they put the Q so far away from the O? Ok, I’m in.

Speckles: Roger. I’m tracking it.

Blaster: So what about it, Juarez? You and me, I mean , you know...

Juarez: Sorry, Blaster. You know I've got my eye on someone else.

Blaster: No, in fact, I didn't know. Who?

Juarez: Darwin.

Blaster: Why Darwin?

Juarez: Because he's so...so not interested in me.

Darwin: Copy that,Juarez.

Juarez: Oh, shoot!

Speckles: Keep the comm line clear.Please.

Darwin: Ok, Speckles, I think I found it.

Saber: Thank you, and good night.

Speckles: Saber wrapped his speech. Mooch, give me an eyeball.

Saber: Christa, I’m going upstairs for a drink.

Speckles: Darwin, Saber's heading up. About 50 seconds.

Darwin: Copy that. I’m into the Clusterstorm. Speckles, are you seeing this?

Speckles: I see it.

Darwin: This isn't about selling weapons. It's about global extermination. I’m downloading now. Oh, what just happened?

Speckles: Encryption. Hands off the keys. I’m setting up a worm to decipher. Mooch. You have to stop Saber. Execute delay strategy.

重點(diǎn)語匯:

1. Race you to the top. 比比誰先到頂上。race是賽跑,比賽,種族的意思。這里再給大家介紹幾個(gè)關(guān)于race的短語:arms race 軍備競賽 obstacle race 障礙賽跑

2. On your mark. 你喊開始。mark是記號,做標(biāo)記。這部電影中的小短句特別多,可以借用到生活學(xué)習(xí)中。

3. set: 這個(gè)詞不管是考試還是口語中都很常見,短語也是特別多的。它本身有確定,規(guī)定,放置,日落等,在后面一句中the table is set中的set就是安置的意思。還有最后set up 建立,設(shè)立。

4. That's cold. 不講理。本句非常形象的表達(dá)了Juarez的做法,Blaster很不滿,呵呵~~

5. work: 很簡單的詞,但是意思也是很靈活的。在這里是使運(yùn)轉(zhuǎn),起作用的意思,其他還有成功,產(chǎn)生影響等等。相關(guān)短語:work out 做出,可以解決 work up 引起,激發(fā) work over 徹底檢查,充分研究

6. I'm in. 仍然是很簡單的句子。在這里是我進(jìn)來了,找到地方了的意思,但是還有一個(gè)更“潮”的意思:我加入。比如《歌舞青春》中男主講過這句。又如老師說,這個(gè)課題有誰參加,你正好想加入,就可以說I'm in. 很潮吧~~

7. Roger: 收到。和前面說過的copy that意思相同的??梢砸黄鹩洃浥秪

8. mean: 意思是,卑鄙的,平均數(shù)。其實(shí)男女朋友之間所說的“你真壞”就可以說“You are so mean.” 大家可以仔細(xì)揣摩其中的韻味。

9. get one's eye on sb. 心里有別的人了。

10. shoot. 可惡,哎呀。當(dāng)?shù)鹊貌荒蜔r(shí),還可以表示“快說”之意。

11. wrap:本意是包裝,隱藏,覆蓋,但這里引申為結(jié)束的意思。

12. give me an eyeball. 給我來個(gè)特寫。

?