詼諧的語言,生動的內容一分鐘快速掌握科技最新動態(tài)
>>本期節(jié)目音頻下載<<
Think More to Eat Less
幻想減肥法
Tis the season when many of us go on a
seafood diet: we see food and we eat it.But if you want to avoid packing on the pounds, a new study suggests that you should spend more time thinking about food.Because the more of a thing you imagine eating, the less you’ll actually eat.
吃海鮮的季節(jié)來到了:我們無法抵擋面前美味的誘惑。但你若想保持身材——根據(jù)一項最新研究——你應該花更多的時間來想想美食。因為某種食物在你想象中吃下的越多,你實際上就會吃得越少。
Common sense suggests that daydream eating is not the best idea.Once you picture a piece of
pecan pie, chances are you’ll go out and get some.But what if you did more than give the pie or
cookie or candy a passing thought?What if you
mentally ate your fill?
生活經(jīng)驗告訴我們,"畫餅充饑"可不是最佳選擇。當你的腦海里浮現(xiàn)出一塊核桃派時,你很可能去找一些來吃了。 但如果你不僅僅是讓那些派、餅干或糖果從腦海里轉瞬即逝呢?如果你讓自己在想象中大飽口福一番,又會怎樣呢?
To find out, scientists had people imagine eating M&Ms.Thirty-three of them.One after another.They asked a second group to imagine an activity that was equally repetitive, but less filling: pumping 33 quarters into a clothes dryer.Then they put out a bowl of M&Ms.
為了找到答案,科學家讓實驗者想象自己在吃MM豆:一連吃下33顆MM豆。對于第二組實驗者,科學家要求他們想像一個同樣反復但不能填肚子的行為:給干洗機連續(xù)投入33次硬幣。之后他們拿出一碗MM豆,讓參與者享用。
Sure enough, people who’d already maxed out on M&Ms in their mind ate fewer than the folks who’d been doing their mental laundry.The results appear in the journal Science.[Carey Morewedge, Young Eun Huh and Joachim Vosgerau,"Thought for Food: Imagined Consumption Reduces Actual Consumption"]
果然,那些已經(jīng)在想象中吃夠了MM豆的人比那些想像洗衣的人要吃得少。此項研究結果發(fā)表在《科學》雜志上。
So when visions of Haagen-Daz dance through your head, don’t think twice.Just pull up an imaginary spoon.And don’t skimp on the
fantasy hot
fudge.
所以當哈根達斯在你腦海中閃過時,不要三思而行。趕緊想像你已拿起勺子,---別舍不得---大口享用那幻想中的巧克力圣代吧。
—Karen Hopkin
聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學習使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權保護。當如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關內容或屏蔽相關鏈接。