恐懼

FEAR

Bystanders watch in horror in downtown Manhattan as the World Trade Center towers burn.
曼哈頓下城的旁觀者看著世貿中心雙塔燃燒,驚恐不安。

悲痛

GRIEF

A makeshift shrine in Shanksville, Pa., marks the site where United Flight 93 crashed.
在賓夕法尼亞州尚克斯維爾,一個臨時圣陵標志著美國航空93號航班墜毀之地。

復仇

REVENGE

Osama bin Laden's death at the hands of Navy SEALs led to celebrations in the streets.
人們上街歡慶本·拉登死于美國海豹突擊隊之手。

復蘇

RESILIENCE

One World Trade Center is reborn at Ground Zero, towering over the 9/11 memorial.
在世界貿易中心遺址“歸零地”,世界貿易中心一號大樓(原稱:Freedom Tower 自由塔)開始重建,高聳在911紀念館之上。

希望

HOPE

The miserable have no other medicine. But only hope. - William Shakespeare
不幸沒有解藥,除了希望。——莎士比亞