【科學(xué)60秒】神奇鉆石星 閃閃惹人愛(ài)(雙語(yǔ)有聲)
作者:hahaleaf
來(lái)源:滬江論壇
2011-09-24 08:00
詼諧的語(yǔ)言,生動(dòng)的內(nèi)容一分鐘快速掌握科技最新動(dòng)態(tài)
Diamond World Discovered by Astronomers
Say you need a diamond. You could go down to the jeweler, or you could put some carbon deep underground and let it sit for a couple billion years. Or you could hop in a starship and cruise 4,000 light years over to a dead star called pulsar J1719-1438.
如果你想要鉆石,要么去珠寶店買一顆,要么在底下埋點(diǎn)碳再等個(gè)幾十億年,現(xiàn)在你還可以搭上星際飛船,直奔4,000光年之外的死亡星球——脈沖星J1719-1438。
The pulsar is exotic on its own—it's a super-dense remnant of a star spinning at about 10,000 rpm. But far more curious is the world orbiting it, which might be called a planet if it weren't so strange.
這顆脈沖星本身就是外來(lái)天體——它是轉(zhuǎn)速達(dá)10,000r/m的恒星的超高密度殘余物。它周圍圍繞的天體更奇特,都快可以稱之為行星了。
It's about as massive as Jupiter, but much more compact. It may be the remains of a carbon-rich white dwarf star. But it's been mostly cannibalized by its pulsar companion, and is now just a shadow of its former self.
這顆星球體積和木星差不多,但密度更高,很可能是富含碳的白矮星的殘余物。不過(guò)在其脈沖星的“摧殘”之下,已經(jīng)所剩無(wú)幾了。
The object’s incredible density makes it subject to great internal pressure. And that pressure, acting on the carbon-rich makeup of the white dwarf, may have crystallized much of it to the particular form of carbon we call diamond. That's according to new research in the journal Science. [Citation to come.]
它驚人的密度使其受制于強(qiáng)大的內(nèi)壓,這個(gè)壓力作用于白矮星含碳量豐富的組成成分上,使其形成結(jié)晶,從而形成了我們所說(shuō)的鉆石。這是《科學(xué)》雜志上刊登的一項(xiàng)新的研究發(fā)現(xiàn)。
The next step for astronomers is to find out if the diamond planet has rings.
接下來(lái),天文學(xué)家就要找找鉆石星有么有戒指了。
點(diǎn)擊進(jìn)入?yún)⑴c科學(xué)60秒查看背景資料和單詞總結(jié)>>>
聲明:音視頻均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。