醉倒垃圾堆旁

提起英國(guó),大多數(shù)人的印象都是古堡、紳士、上流社會(huì)加田園美景。錯(cuò)!其實(shí)真實(shí)的英國(guó)要“放浪形骸”得多。最近一位波蘭攝影師就記錄了普通英國(guó)民眾的周末生活……

Polish photographer Maciej Dakowicz, 34, has been capturing nocturnal scenes in Cardiff - where he was previously a student - for the past five years. His portfolio of work went on show at the International Festival of Photojournalism in Perpignan, France. Around 50 of his images were presented on a giant screen. And the critics lapped them up. 'The reaction was very positive,' says Dakowicz. 'The audience was laughing. They were making fun of British people.'
34歲的Maciej Dakowicz是一名攝影師。他曾在英國(guó)城市卡迪夫做過5年的留學(xué)生,并在那里拍攝了英國(guó)人的日常生活。最近在法國(guó)城市佩皮尼昂舉辦的國(guó)際攝影展上,他的作品得以展出。大概有50張左右的圖片被展示在巨大的屏幕上。觀眾對(duì)此反應(yīng)熱烈。Dakowicz說:“觀眾都很喜歡這些照片,他們大笑著取樂英國(guó)人?!?/div>

交換電話號(hào)碼

Dakowicz admits that he would be unable to produce images like this in his home town of Bialystok in Poland. People there just don’t demean themselves like that. But, in Cardiff, he was spoiled for choice. For all that, he remains fond of the Welsh capital.
Dakowicz 承認(rèn)他在自己波蘭的家鄉(xiāng)比亞維斯托克是拍不到這樣的照片的。那兒的人才不會(huì)這樣自降身份。但是在卡迪夫就不一樣了,你可以有任何選擇。也因?yàn)榇?,他?duì)這個(gè)威爾士的首都充滿感情。

醉倒店鋪門口

‘Welsh people are very friendly and open,’ he says. ‘The atmosphere is very cheerful and everyone is having a good time.’ And so they are —if your idea of having a good time is passing out in a pool of vomit.
他說:“威爾士的人民非常友善和開放。這里的氣氛很令人愉快,每個(gè)人都能找到自己的快樂?!薄磥淼拇_如此,如果你所謂的“快樂”就是醉倒在一堆嘔吐物里的話……

醉酒鬧事被警察制伏

‘The pictures tell stories of drinking, of love, of violence, of lots of things,’ he insists. Around 50 of these images were presented at the prestigious festival on a giant screen.
攝影師堅(jiān)稱:“這些照片講述了關(guān)于喝酒、關(guān)于愛情、關(guān)于暴力、以及很多很多的故事?!?大概有50張這樣的照片被展示在頗具名望的國(guó)際攝影展的大屏幕上。

喝醉的女伴

His resulting picture album, however, could do with an X certificate. Taken over a series of Friday and Saturday nights on the streets of Cardiff, the Polish student's images provide a shocking insight into alcohol-fuelled debauchery in the Welsh capital.
他最終完成的這個(gè)相冊(cè)簡(jiǎn)直是限制級(jí)的。大多數(shù)的照片都拍攝于周五和周六晚的威爾士首都卡迪夫,向人們展示了一副充斥著酒精味的放浪聲色的景象。

小姐你的……

The unique collection is aptly named 'Cardiff At Night,' and includes a photo of a man walking across a street, his face and shirt covered in blood.
這一組影像被取了一個(gè)恰如其分的名字:“夜晚的卡迪夫”。其中甚至包括一個(gè)男人滿臉滿身是血、穿過街道的照片。

真實(shí)版“臉都喝綠了”

The nation which was once regarded as a buttoned-up bunch of repressives in bowler hats is now a land of incontinent alcoholics.
對(duì)此,英國(guó)媒體每日郵報(bào)評(píng)論:“我們這個(gè)國(guó)家,曾被認(rèn)為是一群戴著圓頂禮帽、沉默寡言的被壓抑的人,現(xiàn)在竟成了一島的醉鬼?!?/div>