Did A CNBC Reporter Just Fall Asleep On Live TV?
CNBC記者現(xiàn)場(chǎng)直播的時(shí)候睡著了?

What, because the economy is such a snoozer right now?
什么?!是因?yàn)楝F(xiàn)在的經(jīng)濟(jì)太低迷了么?

Did west coast CNBC reporter Jane Wells really fall asleep live, on camera today? What looked legit at first (if you had you T.V. on mute you’d think as much) might actually be a prank on viewers. Turns out Wells was introducing a segment on wine and (maybe?) decided to punk her audience by pretending to imbibe too much. We’d imagine it’s all a joke, right?
美國(guó)西海岸全國(guó)廣播公司財(cái)經(jīng)頻道(CNBC)女主持Jane Wells真的在面對(duì)攝像機(jī)直播的時(shí)候睡著了?節(jié)目剛開(kāi)始看起來(lái)一切正常(你要是把電視靜音了你會(huì)一直認(rèn)為還挺正常的),其實(shí)這都是給觀眾安排好的惡作劇。好戲在后頭:輪到Wells介紹酒的部分單元,她假裝喝太多醉倒了,愚弄了下電視機(jī)前的觀眾。早該想到這是個(gè)玩笑了,對(duì)吧?

Update: Wells confirmed via Twitter that she was not, in fact, asleep. Good prank, Wells!
事后澄清:Wells通過(guò)Twitter證實(shí)她實(shí)際上沒(méi)有睡著。不錯(cuò)的惡作劇,Wells干得不錯(cuò)嘛。

CNBC: Consumer News and Business Channel 美國(guó)全國(guó)廣播公司財(cái)經(jīng)頻道

聲明:雙語(yǔ)文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。