女性調(diào)查:愛男人?你只是還沒遇到你最愛的女人!
作者:滬江英語編譯
來源:huffingtonpost
2011-10-21 10:53
Study: More Than Half Of Women Are Attracted To... Other Women
研究顯示:超過一半的女性被同性吸引
Admiring another woman’s looks could have an underlying meaning, because according to recent research, 60 per cent of heterosexual women find other women sexually attractive.
贊美別的女人的長相?要小心,可能有暗示的意思喲!據(jù)最新的研究顯示,60%的異性戀女性都會對同性產(chǎn)生性吸引。
The latest findings from the Boise State University, discovered that over half of the 484 straight women questioned, had been attracted to another female at some point in their lives – with a further 45 per cent admitting to kissing a woman and 50 per cent confessing to enjoying fantasies about other ladies.
博爾西州立大學(xué)最新的研究結(jié)果發(fā)現(xiàn),在她們調(diào)查的484位異性戀女性中,超過一半的人都曾經(jīng)在某個時間點被其他女性吸引。另外還有45%的人承認(rèn)吻過同性,50%的人坦白享受對其他女性的性幻想。
“Women are encouraged to be emotionally close to each other. That provides an opportunity for intimacy and romantic feelings to develop,” says Professor Elizabeth Morgan from the study.
該研究的Elizabeth Morgan 教授認(rèn)為,女性一般跟同性感情上很親近,這也給親密感和戀愛情懷在彼此間滋生發(fā)展創(chuàng)造了條件。
A previous study found that the chances of a woman being attracted to other women increases as she get older.
之前曾有研究表示,女性隨著年齡增長,被其他女性吸引的可能性也在增加。
Following on from the findings at Boise State University, psychologist Lisa Diamond from the University of Utah, discovered that sexuality develops over time. Of the women she questioned, many of them changed their sexual preference from heterosexual to ‘unlabelled'.
基于博爾州立大學(xué)的研究發(fā)現(xiàn),猶他大學(xué)的心理學(xué)家Lisa Diamond通過調(diào)查,認(rèn)為女性的性取向會隨著時間發(fā)生改變。在她調(diào)查的女性中,很多人從異性戀變成了性取向“無法確定”。
The survey results will certainly ring true with retail guru Mary Portas.
倫敦的零售營銷顧問大師Mary Portas的經(jīng)歷似乎可以佐證這個研究結(jié)果。
Mary Portas was 49 when she entered into a civil partnership with 37-year-old Grazia journalist Melanie Rickey last year after calling time on her 13 year marriage with husband Graham.
49歲的Mary Portas在去年結(jié)束與丈夫Graham13年的婚姻后,與37歲的雜志記者M(jìn)elanie Rickey確立了伴侶關(guān)系。
Mary Portas:(小編注:圖中左邊)
Lots of women have been in love with men and then women and vice versa, it’s just not so defined and I couldn’t explain it in black and white.
許多女人是先愛上男人再愛上女人,或者是相反的情況。事情就是這么不確定,所以我沒辦法白紙黑字地解釋。
Have I loved men? Yes. Have I loved more than one woman? No.
我有沒有愛過男人?當(dāng)然有。我有沒有愛過別的女人?沒有。
But did I know that I’d had crushes on men and women in the past? Yes.
在過去我是不是對男人和女人都產(chǎn)生過迷戀?是的。
Was I happy in my heterosexual relationships? Yes. That’s the way it just happened.
我在一段異性戀的關(guān)系中幸福不?很幸福,可是感情就是這樣發(fā)生了。
聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。