Friends中Joey在一部戰(zhàn)爭片接任角色,臨去拍攝現(xiàn)場前他對大家說:

I’m off to fight the Nazis. 我現(xiàn)在得跟法西斯作戰(zhàn)去了。

1. off在這里表示的是出發(fā)或是離開的意思。

出去旅游:We’re off. Off we go.

2. 表示“今天我不用去上班”可以有:

I don’t have to work today.

I am off today.

如果比較這兩句的話是不是用off更簡潔呢?!

3. 其實off還可以表示“某家店不開張”。如:

We’re off today. 今天我們不開張。

4. 再看幾個句子:

She lives off campus.

她住在校外。

I want to move off campus.

我想搬出校住。

那么住在校內(nèi)呢?對了,on campus.

5. 另外經(jīng)常看美劇的同學(xué)還會聽到這樣一句:

Off my sofa.

給我從沙發(fā)上下來。

不過完整的說法應(yīng)該是:Keep off/keep away from my sofa.

6. off表示“取消”

Tell them the whole thing is off.

告訴他們整件事已經(jīng)取消了。

7. on and off: 分分合合

記得Rachel說過這樣的話嗎?I and Ross have been on and off, on and off; but I feel someday we’ll be on.

我和Ross分分合合不知多少次了,但我總覺得有一天我們又能在一起了。

那么從上句可以看出on-and-off relationship指的就是分分合合的戀情。

8. I’m off to bed right now.

我現(xiàn)在要去睡覺了。

可以不用go to bed哦~~