額滴神:這個(gè)性感妹子才13歲?(雙語)
作者:滬江英語編譯
2011-11-14 09:30
Lottie Moss, Kate Moss' 13-Year-Old Half-Sister, Makes Modeling Debut
凱特·莫斯13歲妹妹開始模特生涯
Kate Moss' 13-year-old half-sister Charlotte (who goes by Lottie) gained attention back in July when she popped up in the background of Kate's wedding photos. Now, following in her big sis' footsteps, the striking Charlotte has a glamorous photo shoot of her own.
13歲的夏洛特(昵稱洛蒂)是名模凱特·莫斯的異母妹妹,初次引人注目的亮相是在七月份姐姐的婚禮照片中?,F(xiàn)在,追隨著姐姐的腳步,驚艷的夏洛特也擁有了一組自己的迷人大片。
Shot by Andrea Carter-Bowman, the photos, which we first spotted on Fashionista, unfold in black and white and feature a beautiful Lottie in a number of outfits. With her blonde hair and doe eyes, Lottie definitely nabbed the beauty genes from her famous sister.
洛蒂的這組黑白大片是由著名攝影師安德拉掌鏡,在《時(shí)尚》雜志中首次刊登。洛蒂擁有金色的頭發(fā),大大的眼睛,完全繼承了姐姐的美貌。
At 13, maybe Lottie's still too young to be modeling. Her family might agree: as her mother Inger told the Standard, "She's too young [to model professionally]. When she is old enough it will be her decision."
13歲的洛蒂可能還太小,不適合當(dāng)模特。但她的母親英格爾表示,“當(dāng)專業(yè)模特,洛蒂還太小。等她大了,就由她自己決定要做什么。”
But maybe it's not so young these days: other young models working include Kardashian sis Kendall Jenner, 16, who's already doing bikini shoots, and Elle Fanning, also 13, who's shot for Marc Jacobs. Soon we'll have modeling schools for preschoolers.
13歲的年齡對于模特界來說其實(shí)并不算太小。美國名媛卡戴珊的妹妹,16歲的肯達(dá)爾·詹娜(與卡戴珊有著1/8血緣)已經(jīng)為比基尼泳裝拍攝了照片。同樣,13歲的艾麗·范寧也為著名時(shí)尚品牌馬克·雅各布斯拍過大片。看來,我們很快就要為學(xué)齡前兒童開專門的模特學(xué)校了。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英劇神探夏洛克學(xué)習(xí)筆記