450)=450">

背景介紹:Yang Lan, a journalist and entrepreneur who's been called "the Oprah of China," offers insight into the next generation of young Chinese citizens -- urban, connected and alert to injustice.

視頻



HITNS
renminbi
OEM
20s
Among the 200 million migrant workers, 60% of them are young people. They find themselves a sort of sandwiched between the urban areas and the rural areas. Most of them don't want to go back to the countryside, but they don't have the sense of belonging. They work for longer hours with less income, less social welfare. And they're more vulnerable to job losses, subject to inflation, tightening loans from banks, appreciation of the renminbi, or decline of demands from Europe or America for the products they produce. Last year, though, an appalling incident in a southern OEM manufacturing compound in China, 13 young workers in their late teens and early 20s committed suicide, just one by one like causing a contagious disease. But they died because of all different personal reasons. But this whole incident aroused a huge outcry from society about the isolation, both physical and mental, of these migrant workers.
在近兩億的涌入城市的農(nóng)民工中,他們中的60%都是年輕人。他們發(fā)現(xiàn)自己被夾在了城市和農(nóng)村中,大多數(shù)人不愿意回到農(nóng)村,但他們?cè)诔鞘幸舱也坏綒w屬感。他們工作更長的時(shí)間卻獲得更少的薪水和社會(huì)福利。他們也更容易面臨失業(yè),受到通貨膨脹,銀行利率,人民幣升值的影響,甚至美國和歐盟對(duì)于中國制造產(chǎn)品的抵制也會(huì)影響到他們。去年,在中國南方的一個(gè)制造工廠里,有十三位年輕的工人選擇了結(jié)束自己的生命,一個(gè)接一個(gè),像一場(chǎng)傳染病。他們輕生的原因各有不同,但整個(gè)事件提醒了中國社會(huì)和政府,需要更多的關(guān)注這些在精神上和生理上都與外界脫節(jié)的年輕農(nóng)民工人。