布馮在昨天為美國人的生物物種做的定論引起了美國人的墻裂不滿。托馬斯杰斐遜找人狩獵了麋鹿來向法國人展示美洲大陸的物種優(yōu)良。與此同時(shí),在威斯塔的家鄉(xiāng)費(fèi)城,博物學(xué)家著手裝配一頭大象似的大動(dòng)物的骨頭。以此證明法國人不可一世的論點(diǎn)是多么可笑?。?!~~~

?《萬物簡史》推出部落節(jié)目版,戳這里訂閱:http://bulo.hujiang.com/menu/6004/


450)=450">

書本的朗讀語音很charming的磁性英音~~~大家可以好好學(xué)著模仿哦~~~??!
因?yàn)樵鵀槊绹怂鶎?單詞采用美式拼法,不抄全文,也不用寫序號(hào)。答完一空換行繼續(xù)下一空作答。文中需聽寫單詞或詞組用[-No-]表示,句子用[---No---]表示。請邊聽寫邊理解文意,根據(jù)下面的TIPS訓(xùn)練聽寫。這樣可以提高聽力準(zhǔn)確度,并為訓(xùn)練聽譯打下基礎(chǔ)哦~~~


TIPS聽寫訓(xùn)練點(diǎn):單詞拼寫,時(shí)態(tài),單復(fù)數(shù),連讀,長難句(請邊聽邊用符號(hào)先記下內(nèi)容,然后自己回頭組織語句,最后校對,不要逐字逐句聽寫)

450)=450">

Hints:
New Hampshire
General John Sullivan
bull moose
Buffon
majesty
quadruped
Big Bone Lick
Kentucky


450)=450">

Not surprisingly, such aspersions were indignantly met in America. Thomas Jefferson [-1-] a furious (and, unless the context is understood, quite bewildering) rebuttal in his Notes on the State of Virginia , [---2---] It took the men two weeks to [-3-] a suitable subject. The moose, when shot, unfortunately lacked the [-4-] horns that Jefferson had specified, but Sullivan [-5-] included a rack of antlers from an elk or stag with the suggestion that these be attached instead. Who in France, after all, would know?

[-6-] in Philadelphia—Wistar’s city—naturalists had begun to assemble the bones of a giant elephant-like creature known at first as “the great American incognitum” but later [-7-] , not quite correctly, as a mammoth. [---8---] America, it appeared, had once been the home of a truly [-9-] creature—one that would surely disprove Buffon’s foolish Gallic contentions.

450)=450">

incorporated and induced his New Hampshire friend General John Sullivan to send 20 soldiers into the northern woods to find a bull moose to present to Buffon as proof of the stature and majesty of American quadrupeds. track down imposing thoughtfully Meanwhile identified The first of these bones had been discovered at a place called Big Bone Lick in Kentucky, but soon others were turning up all over. substantial
這類誹謗在美國受到了憤怒的譴責(zé),這是不足為怪的。托馬斯?杰斐遜在他的《弗吉尼亞州筆記》中氣憤地(而又令人費(fèi)解地,除非你知道來龍去脈)進(jìn)行反駁,還勸他在新罕布什爾州的朋友約翰?沙利文派20名士兵去北部叢林,找一頭麋鹿送給布豐,以證明美洲四足動(dòng)物的高大和威武。士兵們花了兩個(gè)星期才找到合適的目標(biāo)。不幸的是,麋鹿被擊斃以后,他們發(fā)現(xiàn)它沒有杰斐遜專門提到的一對威風(fēng)凜凜的角,但沙利文周到地加上了一對駝鹿角或是赤鹿角,意思是,這是另外附上的。畢竟,在法國,誰會(huì)知道呢? 與此同時(shí),在威斯塔的家鄉(xiāng)費(fèi)城,博物學(xué)家著手裝配一頭大象似的大動(dòng)物的骨頭。起初它被稱做"不知名的美洲大動(dòng)物",后來又不大正確地被確定為一頭哺乳動(dòng)物。第一批這種骨頭是在肯塔基州一個(gè)名叫大骨地的地方發(fā)現(xiàn)的,但很快在各地都發(fā)現(xiàn)了??磥砻乐抟欢壬钪撤N大動(dòng)物--那種動(dòng)物肯定能證明法國人布豐的可笑論點(diǎn)不能成立。