詞匯掌故:貶低Hints:Noah WebsterJeffersonIndependent ChronicleRepublican Sentinel VirginiaThe Whigs校稿 Season111翻譯 manhattan280組長(zhǎng) 莜珍
Noah Webster, the American word expert, liked this word. He put it in his English language dictionary in 1806."Belittle - to make small, unimportant." Americans had already accepted Jefferson's word and started to use it. In 1797, the Independent Chronicle newspaper used the word to describe a polit…
美國(guó)詞典編纂家諾亞·韋伯斯特喜歡這個(gè)單詞。他于1806年將這個(gè)單詞收入他的英語(yǔ)詞典?!百H低——使之變小,不重要”。 美國(guó)人已經(jīng)接受并開始使用杰弗遜的單詞。在1797年,獨(dú)立紀(jì)事報(bào)在一片文章中用到這個(gè)單詞形容該報(bào)所支持的一位政客?!八莻€(gè)可敬的人”文章寫道“就讓那些反對(duì)派無(wú)所不用其極的試著貶低他吧?!?1844年,…