克林頓告訴Berman奧巴馬政府對(duì)其與伊朗的合約不抱幻想.美國(guó)會(huì)做兩手準(zhǔn)備。Berman
Clinton told Congress the administration's conciliatory policy toward Iran is not open-ended, and that if efforts to persuade that country to halt enrichment and return to negotiations on its nuclear program fail, Tehran would face tighter sanctions.The Secretary raised the prospect of additional sa…
克林頓告訴國(guó)會(huì)政府對(duì)伊朗的安撫政策未公布,并且如果勸說(shuō)該國(guó)家停止核濃縮和返回對(duì)其核項(xiàng)目的談判所進(jìn)的努力失敗的話(huà),德黑蘭將面臨嚴(yán)酷的制裁。希拉里在外交事務(wù)委員會(huì)的聽(tīng)證會(huì)上,面臨委員會(huì)主席Howard Berman的質(zhì)問(wèn),提到了進(jìn)一步制裁的可能性。Howard Berman表示擔(dān)心伊朗可能會(huì)利用美國(guó)更友好的的態(tài)度來(lái)發(fā)展核武器 。我…