在美國(guó)國(guó)會(huì)在上個(gè)月通過(guò)TARP計(jì)劃;TARP項(xiàng)目和其他手段,已經(jīng)對(duì)減緩金融市場(chǎng)倒退的速度起到了很大的作用。財(cái)政部長(zhǎng)鮑爾森對(duì)此提供建議。
Paulson
Treasury Secretary Henry Paulson is making changes in the $700,000,000,000 rescue plan for the financial industry. The plan passed by Congress last month is called the Troubled Asset Relief Program, or TARP. Secretary Paulson proposed to buy risky housing-related investments from banks. But on Wedne…
上個(gè)月在國(guó)會(huì)通過(guò)的一項(xiàng)被稱(chēng)為“問(wèn)題資產(chǎn)救助項(xiàng)目”的計(jì)劃,也叫做TARP。保爾森財(cái)長(zhǎng)曾建議從銀行購(gòu)買(mǎi)有風(fēng)險(xiǎn)的與房地產(chǎn)相關(guān)的投資。但是在周三,他宣布說(shuō)財(cái)政部已經(jīng)撤銷(xiāo)了這個(gè)購(gòu)買(mǎi)問(wèn)題資產(chǎn)的計(jì)劃。 他說(shuō)最好的方法是幫助金融公司來(lái)提供一些新的資金,比如購(gòu)買(mǎi)他們的股票,來(lái)替代購(gòu)買(mǎi)問(wèn)題資產(chǎn)。他說(shuō),TARP以及其他一些措施對(duì)…