詩歌:I started Early - Took my Dog
I started Early - Took my Dog And visited the Sea The Mermaids in the Basement Came out to look at me And Frigates - in the Upper Floor Extended Hempen Hands Presuming Me to be a Mouse Aground - upon the Sands But no Man moved Me - till the Tide Went past my simple Shoe And past my Apron - and my Belt And past my Bodice - too And made as He would eat me up As wholly as a Dew Upon a Dandelion's Sleeve And then - I started - too And He - He followed - close behind I felt His Silver Heel Upon my Ankle - Then my Shoes Would overflow with Pearl Until We met the Solid Town No One He seemed to know And bowing - with a Mighty look At me - The Sea withdrew
我?guī)е」?,早早出發(fā), 去看大海; 美人魚從海底 出來看我, 海面的軍艦 疾速行使 沙灘上的我 像老鼠一樣渺小 直到浪花澗到鞋上 越過圍裙和腰帶 浸濕了上衣 我才挪開步子, 他好像要把我 當(dāng)作蒲公英上的露珠- 囫圇吞下 于是我跑向岸邊。 他-他緊跟著; 我覺到了腳踝上 銀色的浪花,-于是鞋子上 掛滿珍珠似的水滴。 到了沙灘, 他感到陌生; 就禮貌地望了下我 退去了。