老虎伍茲門
I stopped living by the core values that I was taught to believe in. I know my actions was wrong. But I convinced myself that normal rules didn't apply. I never thought about who I was hurting. Instead, I thought only about myself. I ran straight through the boundaries that a married couple should live by. I thought I could get away with whatever I wanted to. I felt that I had worked hard my entire life and deserved to enjoy all the temptations around me. I felt I was entitled. Thanks to money and fame, I didn't have far — I didn't have to go far to find them.
我沒(méi)有按照我曾經(jīng)信仰的核心價(jià)值觀生活。 我知道我的行為是錯(cuò)的,但我一直給自己找借口。 我從來(lái)沒(méi)有想過(guò)我會(huì)傷害誰(shuí)。我只考慮了我自己。 我超出了夫婦之間應(yīng)該遵守的底線。 我一直以為我工作努力,故而理應(yīng)享受周遭的誘惑。 我以為我有這個(gè)特權(quán),因?yàn)槲也](méi)有花費(fèi)很多就得到了金錢和地位。