名著精選:長腿叔叔3
來源:滬江聽寫酷
2011-05-02 10:21
這段是Judy寫給長腿叔叔第一封信中描述她大一宿舍模樣的文字,從這部分中,我們不難感受到Judy對新生活充滿著欣喜與感激,一切在我們眼中也許稀松平常的事在她看來就是生活給予的驚喜。文中出現(xiàn)了Judy好友的名字,她叫Sallie McBride。為避免同學(xué)們因為拼錯人名而扣分,特意將人名標(biāo)注在此~
Do you care to know how I’ve furnished my room? It’s a symphony in brown and yellow. The wall was tinted buff, and I’ve bought yellow denim curtains and cushions and a mahogany desk (second hand for three dollars) and a rattan chair and a brown rug with an ink spot in the middle. I stand the chair over the spot.
The windows are up high; you can’t look out from an ordinary seat. But I unscrewed the looking-glass from the back of the bureau, upholstered the top and moved it up against the window. It’s just the right height for a window seat. You pull out the drawers like steps and walk up. Very comfortable!
Sallie McBride helped me choose the things at the Senior auction. She has lived in a house all her life and knows about furnishing. You can’t imagine what fun it is to shop and pay with a real five-dollar bill and get some change—when you’ve never had more than a few cents in your life. I assure you, Daddy dear, I do appreciate that allowance.
您想知道我是怎么布置房間的嗎?我房間里的主色調(diào)是褐色和黃色。墻面本來就是淺黃色的,而我又買了黃色的斜紋棉布窗簾和靠墊,還買了一張紅褐色的書桌(二手的,只花了三塊錢)、一把藤椅和一塊中間有團(tuán)墨漬的褐色地墊。我拿藤椅把那塊墨漬給遮上了。
房間的窗戶很高,坐在普通的椅子上是沒法往外看的。不過,我把衣柜后面的穿衣鏡卸了下來,在柜子頂上鋪了塊墊子,然后挪到了窗邊。用它來當(dāng)窗邊椅子,高度剛剛好。你可以把抽屜拉出來當(dāng)梯子,這樣就可以走上去。坐上去可舒服了!
這些東西是薩莉?麥克布賴德在高年級拍賣會上幫我挑的。她以前一直都住在家里,所以就對家具很熟悉。在以前,我口袋里最多也只有幾分錢,現(xiàn)在卻可以拿一張貨真價實的五塊錢鈔票去買東西、等別人找零錢,這樣的樂趣簡直讓人沒法想象。親愛的叔叔,說實在話,我真的很感激您給我的津貼。
- 相關(guān)熱點:
- 商務(wù)英語中級