【地道美語(yǔ)向前沖】Rockum VS Sockum
沒(méi)想到吧,貓咪也會(huì)打架??隙ㄊ菫榱四澄慌堖浯蚱饋?lái)的。因?yàn)樨堖浯蚣軣o(wú)非就是為了搶吃的和爭(zhēng)“女人”。說(shuō)不定旁邊正有只女貓咪在看著他們呢!。圖片上的 Rockum, Sockum 就是代表打架的意思。
“Rock” 是在1977 年英國(guó)樂(lè)隊(duì)Queen 的 We Will Rock You 單曲里出現(xiàn)的。大家應(yīng)該聽(tīng)過(guò)這首歌吧,尤其是歌曲里面的 We will will rock you! 意思就是:我們會(huì)把你打個(gè)稀巴爛!Rockum 后面的 “um” 是 “them” 的縮寫(xiě)。有時(shí)候我們?cè)诿勒Z(yǔ)口語(yǔ)中會(huì)把 “them” 的 “th” 省略掉,就直接說(shuō) “em” 或者 “um”。尤其是如果 “them” 前面的詞的尾音是輔音。比如 I’ll tell ‘em to come over at 8pm. 意思就是我會(huì)叫他們晚上8點(diǎn)過(guò)來(lái)。
同樣的, “sockum” 也就是 “sock them” 的意思。在這里 “sock” 不是襪子的意思哦! “Sock” 也可以是毆打的意思。比如 If you don’t shut up right now, I’m gonna sock you in the face.
如果你不馬上閉嘴的話我一個(gè)耳光過(guò)來(lái)咯!
以上內(nèi)容來(lái)自滬江部落【地道美語(yǔ)向前沖】>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)
- 美國(guó)英語(yǔ)
- 假期綜合癥