美文欣賞:生命的過客(4)
來源:滬江聽寫酷
2011-06-27 09:05
He doesn't haunt my dreams as I feared that night. Instead I am flying far across fields and woods, looking down on those below me. Suddenly I fall to the ground and it is only when I wake up that I realize I was shot by a hunter, brought down by the burden of not the bullet but the soul of the man who shot it. I realize later, with some degree of understanding, that Mike was the hunter holding me down and I am the bird longs to fly.
那天晚上,出乎意料的是,他并沒有入到我的夢(mèng)中。在夢(mèng)里,我飛過田野和森林,俯瞰著大地。突然間,我掉了下來......醒來后才發(fā)現(xiàn)原來自己被獵人打中了,但是令我墜落的不是他的子彈,而是他的靈魂。我后來才漸漸明白,原來邁克就是那個(gè)使我墜落的獵人,而我是那只渴望飛翔的小鳥。