【美劇觀看】點(diǎn)擊在線觀看老爸老媽浪漫史?

酒吧里,Ted又開(kāi)始滔滔不絕講述四年前的萬(wàn)圣節(jié)上遇到的南瓜裝美女……

<聽(tīng)寫(xiě)方式: 填寫(xiě)對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)>
Robin:Hey, Ted,what are you doing for Halloween?
Ted:Well...
Robin:What?
Lily:Every Halloween,Ted waits for the slutty pumpkin.
Ted:That's right.
Robin:What's the slutty pumpkin?
Ted:You mean,Who is the slutty pumpkin?It was four years ago…
Ted: I was at this Halloween party,up on the roof of our building,
about to call it an early night,when out of nowhere appeared this girl in the sexiest pumpkin costume.
Robin:__1___
Ted:It was carved in strategic places.
Ted:So, we're at the bar and I see her mix
Ted:Kahlúa and...
Lily:Kahlúa and root beer.
Marshall:A cocktail she invented herself.
Ted:And she...
Barney:And she called it the Tootsie Roll.
Ted:Because...
ALL: Because it tastes like an alcoholic Tootsie Roll.
Ted:Hey, can I please tell the story? So we had this instant connection.She gave me her number. But then...
ALL: Something went terribly wrong.
Ted:Guys! Something went terribly wrong.
Lily:Happy Halloween.
Ted:Sonny, where's Cher?
Lily:Cher.
Marshall:Right here, babe.
Ted:I just met the perfect woman.She's funny, she's beautiful,
she loves”Star Wars”.
Marshall:Whoa, whoa, whoa.What's her take on Ewoks?
Ted:Loves them.
Marshall:Oh, good.__2__The Rebellion would've failed without the Ewoks.
Ted:And get this. She's a marine biologist.She spent a year in Antarctica studying penguins.
Marshall:Oh, penguins are cool.Kind of like black-and-white Ewoks.I approve.
Ted:Hey, where's my Kit Kat?I put it right here on this table.
Lily:I don't know,but we have plenty of chocolate here.
Ted:No, no, no, you don't understand.I need that Kit Kat.__3__Where is it?
Lily:Uh-oh.
Ted:Hey, Dracula, come on. Give me the candy.Give me it!Where's the Kit Kat? Where's the Kit Kat?

<友情提示>
若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。
最后,歡迎推薦給你的好友 :D

【聽(tīng)寫(xiě)回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽(tīng)寫(xiě)?
Wait, how can a pumpkin costume be sexy? I don't know why people are so cynical about Ewoks. She wrote her number on that wrapper.
Robin:嘿,泰德,你萬(wàn)圣節(jié)做什么? Ted:我? Robin:什么? Lily:每個(gè)萬(wàn)圣節(jié),泰德都在等那個(gè)放蕩南瓜。 Ted:是沒(méi)錯(cuò)。 Robin:什么是放蕩南瓜? Ted:你該問(wèn)放蕩南瓜是誰(shuí)。是在四年前,我當(dāng)時(shí)在我們樓頂上的萬(wàn)圣節(jié)晚會(huì)上,我正打算說(shuō)這晚會(huì)哪都差勁,要回去睡覺(jué)的時(shí)候,那個(gè)女孩卻以最性感的南瓜裝扮出現(xiàn)了。 Robin:等等,南瓜裝扮怎么性感的? Ted:上面的戰(zhàn)略位置都雕空了。 Ted:然后,我們?cè)诰瓢?,我看她調(diào)制卡路拉…… Lily:卡路拉和根汁汽水。 Marshall:一種她自己發(fā)明的雞尾酒。 Barney:而且她稱呼其為... "愛(ài)人纏綿" All:因?yàn)槠穱熎饋?lái)就像是酒醉的愛(ài)人在纏綿。 Ted:嘿!請(qǐng)讓我說(shuō)這個(gè)故事,所以我們就立馬就有了感覺(jué)。她給了我電話號(hào)碼,但是 All:事情卻變得非常糟糕了。 Ted:你們,事情卻變得非常糟糕了。 Lily:萬(wàn)圣節(jié)快樂(lè)! Ted:寶貝,雪兒去哪了? Lily:雪兒? Marshall:在這里,寶貝。 Ted:我剛見(jiàn)到了個(gè)完美的女人。她很有趣,她很美麗,還喜歡星球大戰(zhàn)。 Marshall:喔、喔、喔,她怎么看Ewoks(一種外星人) Ted:她很喜歡。 Marshall:噢,不錯(cuò)。我搞不懂別人為什么不喜歡Ewoks。沒(méi)有Ewoks,星際叛亂肯定成不了。 Ted:還有,她是個(gè)海洋生物學(xué)家。她曾經(jīng)花了一年在南極洲研究企鵝。 Marshall:噢,企鵝才酷,就像黑白種的Ewoks。我贊同她。 Ted:嘿,我的巧克力棒去哪了?剛放在這張桌子上的。 Lily:不知道,放心,還有不少巧克力。 Ted:不,不,你不明白,我需要那個(gè)巧克力棒。她把電話寫(xiě)在包裝紙上了,放哪去了 Lily:啊-噢 Ted:嘿,吸血鬼!快點(diǎn),還給我,給我。巧克力棒去哪了,那個(gè)巧克力棒去哪了?