The tomb of King Tutenkhamen—better known as King Tut—has raised many questions over the years. What killed the young king? And—what’s the ___1___ stuff on the walls?

Since the tomb was opened in 1922, tourists have peered at the ___2___ painted walls. And some strange brown stains. Are the brown spots caused by contamination from visitors? Are they threatening the paintings? Or the health of the tourists?

The Egyptian Supreme Council of Antiquities asked the Getty Conservation Institute. They in turn posed the question to Harvard microbiologist Ralph Mitchell. His lab ___3___ material from the spots and sequenced its DNA. It turns out that the brown marks contain melanins—by-products of fungus metabolism. But the fungus is no longer alive. And photos show that the spots haven’t grown in the past almost 90 years.

Mitchell thinks this evidence indicates that King Tut was buried in a hurry. Because the paint on the walls was probably still wet. And that moisture, along with the body and the food buried there, would have fed the wall fungus, until the tomb ultimately ___4___. But why the hasty funeral? Just another bit of ___5___ surrounding the boy king.
【視聽(tīng)版科學(xué)小組榮譽(yù)出品】
weird elaborately cultured dried out intrigue
圖特王之墓疑團(tuán)重重:圖特王到底為何英年早逝?墓墻上的怪異斑點(diǎn)又是什么呢? 自1922年圖特王墓向公眾開(kāi)放以來(lái),游客們就對(duì)其精心繪制的墓墻頗感興趣。墓墻上,那些怪異的棕色污點(diǎn)也同樣引起了人們極大的好奇心。這些斑點(diǎn)是游客參觀時(shí)弄臟的嗎?它們會(huì)影響墓墻上的繪畫(huà)嗎?亦或者,它們會(huì)威脅到游客們的健康嗎? 埃及古跡最高委員會(huì)向美國(guó)蓋蒂保護(hù)研究所發(fā)問(wèn),繼而研究所又將問(wèn)題拋給哈佛大學(xué)的微生物學(xué)家拉爾夫米切爾。米切爾在實(shí)驗(yàn)室里培養(yǎng)了從棕色斑點(diǎn)上提取的某種物質(zhì),并且排列出了該物質(zhì)的DNA。他發(fā)現(xiàn),棕色斑點(diǎn)中含有真菌代謝物——黑色素,不過(guò)真菌已經(jīng)死亡了。照片顯示,在過(guò)去的90年間,這些斑點(diǎn)都沒(méi)有擴(kuò)大。 米切爾認(rèn)為這一證據(jù)表明圖特王是匆忙下葬的,于是墻上的畫(huà)沒(méi)有干透,再加上國(guó)王的尸體以及陪葬的食物等等,都為墻上的真菌提供了養(yǎng)份,直到墓墻完全干透,真菌才停止生長(zhǎng)。但為什么會(huì)匆匆忙忙下葬的呢?圖特王的疑團(tuán)還真是沒(méi)完沒(méi)了了~