【美劇觀(guān)看】點(diǎn)擊在線(xiàn)觀(guān)看老爸老媽浪漫史?
( Barney叔的一盤(pán)錄像讓大家都大吃一驚,到底是什么過(guò)往... )

<聽(tīng)寫(xiě)方式: 填寫(xiě)對(duì)話(huà)缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)>
Barney: Oh, great, there it is. ____1____
Barney: Well, wow, look at that. Robin landed on the Chocolate Swamp. That's five chips for me.
Marshall: Thank you. Finally, somebody understands Marshgammon.
Lily: Barney, what was on that tape?
Barney: ____2____
Lily: Damn it! ____3____ Oh, wait. That's exactly what I did.
Barney: What?
Marshall: Drink.
Lily: Yeah, you were acting so weird about it I gave you Ted's graduation tape instead. So, should we pop it in?
Barney: Give it to me. Ted! Fine, fine. I cannot believe...
Barney: Shannon! ____4____ (SINGING)

<友情提示>
若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。
最后,歡迎推薦給你的好友 :D
【聽(tīng)寫(xiě)回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽(tīng)寫(xiě)?
Thanks, Lily, you're a peach. Too bad you'll never find out. If only I'd given you a fake tape and hidden the real tape in my purse. I love you. I love you so much. What about us changing the world together? Don't tell me you've forgotten, I know I haven't.
Barney: 哦,太好了,拿來(lái)了. 多謝了,莉莉,你是個(gè)大好人 Barney: 哦,哇哦,瞧瞧, 羅賓已經(jīng)在巧克力沼澤著陸了. 我贏了五個(gè)籌碼 Marshall: 謝謝!終于有人懂馬修棋的玩法了 Lily: 巴尼,那盤(pán)帶子上有什么啊 Barney: 可惜你永遠(yuǎn)也不會(huì)知道了 Lily: 噢, 可惡! 如果我只是給你了一盤(pán)假的帶子而真的卻藏在我的包里面呢. 哦,等下,我真的這么做了~ Barney: 什,什么? Marshall: 喝酒 Lily: 說(shuō)了這個(gè)帶子后,你的舉動(dòng)太奇怪了, 所以我給了你泰德的畢業(yè)錄像帶. 那么,我們來(lái)看看嗎? Barney: 把它給我,把它,給我. 泰德, 好吧,好吧. 你不能放.. Barney: 香楠. 我愛(ài)你, 我非常愛(ài)你. 我們一起改變世界的事怎么說(shuō)啊. 別告訴我,你已經(jīng)忘記了 我知道,我沒(méi)有忘記