毛姆的《山來(lái)那個(gè)人》寫(xiě)的是給他留下深刻印象的伯爾頓?!渡絹?lái)那個(gè)人》從溫柔的眼,寫(xiě)到不可能想象會(huì)發(fā)出怒氣的柔和的噪音,在寫(xiě)慈祥的微笑,最后寫(xiě)他的魅力。接著筆鋒一變,轉(zhuǎn)而寫(xiě)他的愛(ài)好,表明他不笨抽,喜歡打牌,喝雞尾酒,講故事有滋有味,年輕時(shí)還愛(ài)好運(yùn)動(dòng),他的富有全憑自己本是掙來(lái)的。他的長(zhǎng)相有缺陷:身材矮小,體質(zhì)虛弱,不過(guò)在作者眼里,這些未必是壞事,你會(huì)覺(jué)得他善良得連蒼蠅也不忍傷害,憑著本能,你油然產(chǎn)生要保護(hù)他的意識(shí)。
A Kind Man I think the chief thing that struck me about Burton was his kindness. There was something very pleasing in his possibly raise it in anger; his smile was benign. Here was a man who attracted you because you felt in him a real love for his fellow. He had charm. But there was nothing gawky in him: he liked his game of cards and his cocktail, he could tell with point a good and spicy story, and in his youth he had been something of an athlete. He was a rich man and he made every penny himself. I suppose one thing that made you like him was that he was so small and frail; he aroused your instincts of protection. You felt that he could not bear to hurt a fly.