中國客車十一月的銷售增長情況是六個月以來最慢的一次。這是由于貨幣緊縮政策,以及國家不再對奇瑞和本田這兩家汽車公司實(shí)施激勵政策所導(dǎo)致的。失去了政府支持導(dǎo)致這兩家公司的市場需求銳減。

周五,中國汽車工業(yè)協(xié)會在一份聲明中稱,十一月,包括運(yùn)動車型和小型貨車在內(nèi)的客車批發(fā)銷售增加了0.3個百分點(diǎn),總量為134萬輛。而由彭博資訊的五名分析師對銷售增長的中位數(shù)估值達(dá)到了0.5個百分點(diǎn)。同時,這也是自五月份以來,客車銷售增長最慢的一個月。五月份時,銷售下降了0.1個百分點(diǎn),銷售量為104萬輛。

請看相關(guān)英文報(bào)道

China's passenger-car sales rose at the slowest pace in six months in November. The pullback came as monetary tightening and the removal of government incentives dented demand at Chery Automobile Co and Honda Motor Co.
Wholesale deliveries, including sport-utility vehicles and minivans, gained 0.3 percent to 1.34 million units last month, the China Association of Automobile Manufacturers said in a statement on Friday. That compares with the 0.5 percent median estimate of five analysts surveyed by Bloomberg and is the slowest pace since May, when sales dropped 0.1 percent to 1.04 million.

【解析】

在上述報(bào)道中,"incentives"就是“激勵政策”的意思。"government incentives"表示“政府激勵政策”。表示“用政策激勵”的意思還可以用"inspirit"和"encourage"。

例句

Canberra also offers incentives for overseas students to apply for permanent residence.
澳大利亞政府還提供激勵措施,鼓勵海外學(xué)生申請永久居留權(quán)。

The conclusion is drawn out that the government should valorize the natural monopolist products to inspirit the downstream enterprises to reduce the cost.
通過分析指出,政府應(yīng)該保持自然壟斷產(chǎn)品價(jià)格的相對穩(wěn)定,以激勵下游企業(yè)發(fā)揮主動性,降低成本。

The government had plans to encourage people to exercise their right to vote.
政府計(jì)劃鼓勵人民行使投票權(quán)。


>>點(diǎn)擊查看更多BEC時事熱詞<<