China Daily:社交網(wǎng)絡(luò)時(shí)代 “好友”雖多密友很少
來(lái)源:滬江聽(tīng)寫(xiě)酷
2011-11-16 12:00
在網(wǎng)絡(luò)社交時(shí)代,我們動(dòng)則就有數(shù)百好友,但是親密朋友的數(shù)量卻還不及網(wǎng)絡(luò)尚未普及的時(shí)代
Hints:
Matthew Brashears
University of Cornwell
如有版權(quán)人有對(duì)于該內(nèi)容有投訴或是其他要求 請(qǐng)聯(lián)系fawu@hjenglish.com
In this age of Facebook and Twitter, we are all supposed to have hundreds of friends.
But in fact most of us have just two people we would consider to be close friends -- down from an average of three 25 years ago, a study claims.
Researchers say this is no cause for concern. Instead, they claim that while some of us may be getting "more vulnerable", many are simply becoming more adept at deciding who they can trust to be a close confidant.
The figure contrasts sharply with the race among the young to collect as many "friends" as possible on social networking sites to prove their popularity.
According to Facebook the average user has 130 friends, but many of these are chance acquaintances or people they will never meet in real life.
But according to Matthew Brashears from the University of Cornwell, although this shrinking social network "makes us potentially more vulnerable, we're not as socially isolated as scholars had feared".
在這個(gè)Facebook和Twitter盛行的時(shí)代,按理說(shuō)我們每人都應(yīng)該有數(shù)百位朋友。
然而有研究稱,事實(shí)上我們中的大多數(shù)人只有兩個(gè)親密的朋友,而25年前人均好友數(shù)量為3個(gè)。
研究人員認(rèn)為并不需要為此擔(dān)心。他們指出,盡管我們當(dāng)中有一部分人可能會(huì)變得“更脆弱”,但很多人只是更善于判定自己能夠信任的知己密友罷了。
這一數(shù)據(jù)和年輕人為了證明自己的人氣爭(zhēng)相在社交網(wǎng)站上加盡可能多的“好友”形成了強(qiáng)烈對(duì)比。
Facebook的數(shù)據(jù)顯示,平均每位用戶有130名“好友”,但這些“好友”中的許多人都是偶然認(rèn)識(shí)的人,或根本不會(huì)在現(xiàn)實(shí)生活中遇見(jiàn)的人。
康威爾大學(xué)的馬修?布萊希爾斯說(shuō),盡管縮小的好友圈子“可能會(huì)讓我們更脆弱,但我們并不像學(xué)者們所擔(dān)心的那樣孤立”。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 職場(chǎng)商務(wù)
- 北京體育大學(xué)