萬(wàn)物簡(jiǎn)史:PART II CH 6勢(shì)不兩立的科學(xué)(28)
來(lái)源:滬江聽(tīng)寫酷
2011-11-20 07:00
十九世紀(jì)的古生物大發(fā)現(xiàn)家們的去世并沒(méi)有讓化石的發(fā)現(xiàn)潮冷退,1898年距離美國(guó)懷俄明州的科摩崖只有幾公里處的地方,人們發(fā)現(xiàn)成百上千塊骨頭化石露在山體外面任憑風(fēng)吹雨打。骨頭的數(shù)量如此之多,竟有人用骨頭蓋起一間小屋,但是科學(xué)家卻無(wú)法測(cè)算出這些化石的年代,更糟糕的是這些化石的出現(xiàn)使得人們對(duì)過(guò)去公認(rèn)的地球年齡產(chǎn)生了懷疑~~~
?《萬(wàn)物簡(jiǎn)史》推出部落節(jié)目版,戳這里訂閱:http://bulo.hujiang.com/menu/6004/
書本的朗讀語(yǔ)音很charming的磁性英音~~~大家可以好好學(xué)著模仿哦~~~?。?
因?yàn)樵鵀槊绹?guó)人所寫,單詞采用美式拼法,不抄全文,也不用寫序號(hào)。答完一空換行繼續(xù)下一空作答。文中需聽(tīng)寫單詞或詞組用[-No-]表示,句子用[---No---]表示。請(qǐng)邊聽(tīng)寫邊理解文意,根據(jù)下面的TIPS訓(xùn)練聽(tīng)寫。這樣可以提高聽(tīng)力準(zhǔn)確度,并為訓(xùn)練聽(tīng)譯打下基礎(chǔ)哦~~~
TIPS聽(tīng)寫訓(xùn)練點(diǎn):?jiǎn)卧~拼寫,時(shí)態(tài),單復(fù)數(shù),連讀,長(zhǎng)難句(請(qǐng)邊聽(tīng)邊用符號(hào)先記下內(nèi)容,然后自己回頭組織語(yǔ)句,最后校對(duì),不要逐字逐句聽(tīng)寫)
Hints:
excavated
Earth
Lord Kelvin
Of course dinosaur hunting didn't end with the deaths of the great 19th-century fossil hunters. Indeed, [-1-] it had only just begun. In 1898, the year that fell between the deaths of Cope and Marsh, a trove greater by far than anything found before was discovered—noticed, really—at a place called Bone Cabin Quarry, only a few miles from Marsh's prime hunting ground at Como Bluff, Wyoming. [---2---] They were so numerous, in fact, that someone had built a cabin out of them—hence the name. [---3---]
The upshot is that by the turn of the 20th century, paleontologists had literally tons of old bones to [-4-] . The problem was that they still didn't have any idea how old any of these bones were. Worse, the agreed ages for the Earth couldn't comfortably support the numbers of eons and ages and epochs that the past obviously contained. [---5---] It just made no sense.
?《萬(wàn)物簡(jiǎn)史》推出部落節(jié)目版,戳這里訂閱:http://bulo.hujiang.com/menu/6004/
書本的朗讀語(yǔ)音很charming的磁性英音~~~大家可以好好學(xué)著模仿哦~~~?。?
因?yàn)樵鵀槊绹?guó)人所寫,單詞采用美式拼法,不抄全文,也不用寫序號(hào)。答完一空換行繼續(xù)下一空作答。文中需聽(tīng)寫單詞或詞組用[-No-]表示,句子用[---No---]表示。請(qǐng)邊聽(tīng)寫邊理解文意,根據(jù)下面的TIPS訓(xùn)練聽(tīng)寫。這樣可以提高聽(tīng)力準(zhǔn)確度,并為訓(xùn)練聽(tīng)譯打下基礎(chǔ)哦~~~
TIPS聽(tīng)寫訓(xùn)練點(diǎn):?jiǎn)卧~拼寫,時(shí)態(tài),單復(fù)數(shù),連讀,長(zhǎng)難句(請(qǐng)邊聽(tīng)邊用符號(hào)先記下內(nèi)容,然后自己回頭組織語(yǔ)句,最后校對(duì),不要逐字逐句聽(tīng)寫)
Hints:
excavated
Earth
Lord Kelvin
Of course dinosaur hunting didn't end with the deaths of the great 19th-century fossil hunters. Indeed, [-1-] it had only just begun. In 1898, the year that fell between the deaths of Cope and Marsh, a trove greater by far than anything found before was discovered—noticed, really—at a place called Bone Cabin Quarry, only a few miles from Marsh's prime hunting ground at Como Bluff, Wyoming. [---2---] They were so numerous, in fact, that someone had built a cabin out of them—hence the name. [---3---]
The upshot is that by the turn of the 20th century, paleontologists had literally tons of old bones to [-4-] . The problem was that they still didn't have any idea how old any of these bones were. Worse, the agreed ages for the Earth couldn't comfortably support the numbers of eons and ages and epochs that the past obviously contained. [---5---] It just made no sense.
to a surprising extent
There, hundreds and hundreds of fossil bones were to be found weathering out of the hills.
In just the first two seasons, 100,000 pounds of ancient bones were excavated from the site, and tens of thousands of pounds more came in each of the half dozen years that followed.
pick over
If Earth were really only 20 million years old or so, as the great Lord Kelvin insisted, then whole orders of ancient creatures must have come into being and gone out again practically in the same geological instant.
當(dāng)然,尋找恐龍的工作,沒(méi)有隨著19世紀(jì)偉大的恐龍搜尋家的去世而結(jié)束。實(shí)際上,在某種出人意料的程度上,這項(xiàng)工作才剛剛開(kāi)始。1898年,也就是柯普和馬什兩人相繼去世的中間一年,發(fā)現(xiàn)了--其實(shí)是注意到--一件比以前發(fā)現(xiàn)過(guò)的任何東西都要了不起的寶貝,地點(diǎn)是在"骨屋采石場(chǎng)",離馬什的主要搜尋場(chǎng)所--懷俄明州的科摩崖只有幾公里。人們發(fā)現(xiàn)成百上千塊骨頭化石露在山體外面任憑風(fēng)吹雨打。骨頭的數(shù)量如此之多,竟有人用骨頭蓋起一間小屋--采石場(chǎng)的名字由此而來(lái)。僅僅在最初的兩個(gè)季節(jié)里,發(fā)掘出來(lái)的古代骨頭就達(dá)5萬(wàn)千克之多;在之后的6年里,每年又挖出成千上萬(wàn)千克。
結(jié)果,進(jìn)入20世紀(jì)的時(shí)候,古生物學(xué)家實(shí)際上有著幾噸重的古骨來(lái)供他們選擇。問(wèn)題在于,他們?nèi)匀桓悴磺暹@些骨頭的年齡。更糟糕的是,大家公認(rèn)的地球的年齡,與過(guò)去的歲月所顯然包含的時(shí)期、年代和時(shí)代的數(shù)量不大吻合。要是地球真的只有2000萬(wàn)年歷史,就像開(kāi)爾文勛爵堅(jiān)持認(rèn)為的那樣,那么各種古代生物都會(huì)在同一地質(zhì)年代產(chǎn)生和消亡。這根本說(shuō)不通。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- Be going to