【全文聽(tīng)寫(xiě)】
Hints:
University of Colorado
Boulder
Proceedings of the National Academy of Sciences.
They say that who you hang out with says a lot about who you are. Well, the microbes that hang out on your fingers can point to exactly who you are. Because scientists at the University of Colorado in Boulder have been able to identify individuals based on the bacteria they leave behind on their computers. The findings appear in the Proceedings of the National Academy of Sciences.
Our skin is a breeding ground for bacteria of all shapes and sizes. And each of us harbors a microbial mix that's a bit different from our neighbors'. So every time we grab a glass of juice or type out an email, we leave our fingerprints, and a shmear of our own resident microbes.
But just how telltale is this trail of microbiota? The scientists swabbed bacteria from nine computer mice and then conducted a sort of microbial lineup. They compared the bacterial signature from the mice to a database of more than 250 microbial communities, including that of the objects' owners'. For each mouse, the microbial mix matched its owner's hand more closely than any other sample. So watch what you touch. There could be a crime scene investigator just waiting to collect your microbial community.
人們說(shuō),你跟什么樣的人外出,就能判斷出你是什么樣的人。與此相同,根據(jù)你手指上攜帶的細(xì)菌就能判斷出你是誰(shuí)。來(lái)自科羅拉多州大學(xué)波爾得分校的科學(xué)家們已經(jīng)研究出根據(jù)人們留在電腦上的細(xì)菌來(lái)識(shí)別他們的身份。這個(gè)發(fā)現(xiàn)發(fā)表在了全民科學(xué)院得學(xué)報(bào)上。
我們的皮膚是各種大小、各種形狀的細(xì)菌的孵化器。我們每個(gè)人都擁有一個(gè)細(xì)菌混合體以區(qū)別于我們的鄰居。所以,我們每當(dāng)抓住一瓶果汁或者打一封郵件的時(shí)候都會(huì)留下我們的手印以及屬于我們身體一部分的細(xì)菌。
但是這些細(xì)菌從的特征是如何說(shuō)明問(wèn)題的呢?科學(xué)家們從9個(gè)鼠標(biāo)上擦拭下一些細(xì)菌來(lái),然后排成列。他們將這些來(lái)自鼠標(biāo)的細(xì)菌與一個(gè)包括鼠標(biāo)擁有者身上的細(xì)菌在內(nèi)的超過(guò)250個(gè)細(xì)菌群落的數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行了比較。相對(duì)于其它樣品來(lái)說(shuō),每一個(gè)鼠標(biāo)的細(xì)菌混合物都與各自擁有者手上的細(xì)菌更匹配。所以,要注意你接觸過(guò)的東西??赡苣硞€(gè)犯罪現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查者正等著收集你的細(xì)菌群落哦。
——譯文來(lái)自: 黃立志Norman