【經典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第三十三章(下)
作者:托馬斯·哈代
2011-12-28 10:00
Of all this Clare was unconscious. Passing on to the wicket-gate he shook hands with the dairyman and his wife, and expressed his last thanks to them for their attentions; after which there was a moment of silence before they had moved off. It was interrupted by the crowing of a cock. The white one with the rose comb had come and settled on the palings in front of the house, within a few yards of them, and his notes thrilled their ears through, dwindling away like echoes down a valley of rocks.
而所有的這一切,克萊爾是不知道的。在從邊門中走出去的時候,他握住奶牛場老板和老板娘的手,對他們的照顧表示他最后的感謝;此后在他們動身上路之前就是一片沉寂了。這種沉寂被公雞的一聲啼鳴打破了。一只長著紅冠子的白公雞早已經落在了屋前的柵欄頂上,離他們只有幾碼遠,公雞的長鳴震蕩著他們的耳膜,然后就像山谷里的回聲一樣地消失了。
'Oh?' said Mrs Crick. 'An afternoon crow!'
“???”克里克太太說?!耙恢幌挛绱蝤Q的雞!”
Two men were standing by the yard gate, holding it open.
場院的門邊站著兩個人,為他們把門打開。
'That's bad,' one murmured to the other, not thinking that the words could be heard by the group at the door-wicket.
“真遺憾,”有一個人低聲對另一個人說,沒有想到他們說的話傳到了站在邊門旁的一對新人的耳中。
The cock crew again - straight towards Clare.
公雞又叫了一聲,是直接對著克萊爾叫的。
'Well!' said the dairyman.
“哦,”奶牛場老板說。
'I don't like to hear him!' said Tess to her husband. 'Tell the man to drive on. Good-bye, good-bye!'
我不想聽這只公雞叫!”苔絲對她的丈夫說?!敖心莻€人把它趕開。再見,再見啦!”
The cock crew again.
公雞又叫了一聲。
'Hoosh! just you be off, sir, or I'll twist your neck!' said the dairyman with some irritation, turning to the bird and driving him away. And to his wife as they went indoors: 'Now, to think o' that just to-day! I've not heard his crow of an afternoon all the year afore.'
猜你喜歡
-
【經典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第三十五章(下)
《苔絲》是英國作家托馬斯·哈代最優(yōu)秀的長篇小說。女主人公苔絲生于貧苦家庭,進入社會后又屢遭不幸,最后因殺死惡人而被處絞刑。《苔絲》是一部悲劇作品。
-
【經典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第三十章(下)
《苔絲》是英國作家托馬斯·哈代最優(yōu)秀的長篇小說。女主人公苔絲生于貧苦家庭,進入社會后又屢遭不幸,最后因殺死惡人而被處絞刑。《苔絲》是一部悲劇作品。
-
【經典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第二十五章(下)
《苔絲》是英國作家托馬斯·哈代最優(yōu)秀的長篇小說。女主人公苔絲生于貧苦家庭,進入社會后又屢遭不幸,最后因殺死惡人而被處絞刑。《苔絲》是一部悲劇作品。
-
【經典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第二十一章(下)
《苔絲》是英國作家托馬斯·哈代最優(yōu)秀的長篇小說。女主人公苔絲生于貧苦家庭,進入社會后又屢遭不幸,最后因殺死惡人而被處絞刑?!短z》是一部悲劇作品。