Randy Pausch是美國卡內(nèi)基梅隆大學(xué)的計算機科學(xué)、人機交互及設(shè)計教授。2006年9月,他被診斷患有胰腺癌。2007年9月18日,他在卡內(nèi)基梅隆大學(xué)做了一場風(fēng)靡全美的“最后的演講”,根據(jù)這次演講,他出版的“The Last Lecture”一書則成為亞馬遜網(wǎng)站上最為暢銷的書籍之一。Randy教授所傳達的訊息之所以如此震撼人心,是因為他以誠懇、幽默的態(tài)度去分享他獨特的經(jīng)驗。他談的不是死亡,而是人生中的重要議題,包括克服障礙、實現(xiàn)兒時夢想、幫助別人實現(xiàn)夢想、把握每一個時刻……

Hints:
Randy Pausch
Jai
impishness
She figured I'm obviously a pretty offbeat and interesting guy, and she was intrigued enough to make a few phone calls to friends of hers in the computer science community. "What do you know about Randy Pausch?" she asked. "Is he gay?" She was told I was not. In fact, she was told I had a reputation as a player who'd never settle down (well, to the extent that a computer scientist can be considered a "player"). As for Jai, she had been married briefly to her college sweetheart, and after that ended in divorce, with no children, she was gun-shy about getting serious again. From the moment I met her the day of my visit, I just found myself staring at her. She's a beauty, of course, and she had this gorgeous long hair then, and this smile that said a lot about both her warmth and her impishness. I was brought into a lab to watch students demonstrate their virtual reality projects, and I had trouble concentrating on any of them because Jai was standing there. Soon enough, I was flirting pretty aggressively. Because this was a professional setting, that meant I was making far more eye contact than was appreciate. Jai later told me: "I couldn't tell if you did that with everyone, or if you were singling me out." Believe me, I was singling.