流行美語:22:“懶散的人”和“做事很怪”
來源:滬江聽寫酷
2011-12-01 08:00
【節(jié)目介紹】
流行美語是一檔關(guān)于美國(guó)日常生活的常用語、短語的節(jié)目。節(jié)目?jī)?nèi)容比較輕松,具有趣味性,講解一些常見的單詞,但是卻是一些我們不太了解的意思,穿插各種情景和人物對(duì)話,因而生動(dòng)有趣。節(jié)目更新頻率為一天一期,每次大約為5分鐘,內(nèi)容比較簡(jiǎn)單,適合初學(xué)者學(xué)習(xí)。音頻材料為中英雙語,只需要聽寫英文部分。
特別提示:文中Michael 為男聲,Li Hua為女聲,只需聽寫男生的英文對(duì)話部分即可,只聽寫Michael說的英文部分哦?。。≈形牟糠植恍枰爩懀。?!
【今日情景】
在這個(gè)節(jié)目里,我們要請(qǐng)大家聽Michael 和李華的對(duì)話,他們倆都是紐約大學(xué)的學(xué)生。你們大家可能都已經(jīng)認(rèn)識(shí)了Michael和李華這兩個(gè)大學(xué)生了。在紐約上大學(xué)的Michael明天要考試,可是他的中國(guó)同學(xué)李華一定要他去參加一個(gè)聚會(huì)。李華今天學(xué)到的兩個(gè)常用語是:couch potato 和nuts。
Hints:
Li Hua
Jon
P.S.如果文中Michael 對(duì)話出現(xiàn)的關(guān)于couch potato 和nuts 的拼寫,不需要寫上去~~~
應(yīng)大家要求,【流行美語】已經(jīng)有了節(jié)目單,以后不用麻煩的去搜索了,直接訂閱節(jié)目,每天更新哦~~筒子們趕緊訂閱吧~~
I'm going to meet Jon at the subway. You've met Jon, haven't you?
Yes. I want to drag him out to do something. You know, he's such a couch potato.
No, couch potato is an expression used to describe someone who sits in front of the TV all the time eating junk food, such as potato chips.
Yes, it is only used to describe people, those who are lazy and unmotivated.
My father is like that too. My mother is always angry at him. But he doesn't care.
But sometimes, after a really hard week at school, I also just want to collapse and be a couch potato.
Yes, Li Hua, I agree.
Li Hua, would you like to join us? Jon and I are going to play tennis.
That's wonderful. You know, some people think I'm nuts to have a friend like Jon.
No, nuts here means someone who is crazy.
That's right. Jon can be rude, and he also argues a lot. Sometimes he does drive me nuts.
Drives me nuts means he makes me crazy.
Of course. You know, my mother used to make me clean my room every night when I was in high school and that drove me nuts.
Oh, yes. She is nuts. She spent 200 dollars on a dress, and it's ugly.
Li Hua, I think you are learning these words too fast.
L:嗨,Michael, 你上哪兒去呀?
M:I'm going to meet Jon at the subway. You've met Jon, haven't you?
L:嗯,是不是上次在一次party上你給我介紹的那個(gè)帶眼鏡的人?
M:Yes. I want to drag him out to do something. You know, he's such a couch potato.
L:他是什么? Couch potato? 什么是couch potato? 他愛吃土豆?
M:No, couch potato is an expression used to describe someone who sits in front of the TV all the time eating junk food, such as potato chips.
L:噢,原來coach potato是指一個(gè)人老坐在電視機(jī)前吃零食。 這個(gè)常用語挺有趣。那couch potato是不是只能指人呀?
M:Yes, it is only used to describe people, those who are lazy and unmotivated.
L:噢,只能指人,指那些懶懶散散,沒有動(dòng)力的人。好,下回我就叫我哥哥couch potato。他老是看電視,一看就看到三更半夜,吃的東西撒在地毯上,沙發(fā)上,到處都是。
M:My father is like that too. My mother is always angry at him. But he doesn't care.
L:?jiǎn)眩惆职忠彩沁@樣呀!要我是你媽,我也會(huì)生氣的。
M:But sometimes, after a really hard week at school, I also just want to collapse and be a couch potato.
L:一個(gè)星期在學(xué)校念書實(shí)在很累了,回家當(dāng)一回couch potato, 我想這還是可以的,只要不是每天這樣就行了。
M:Yes, Li Hua, I agree.
M: Li Hua, would you like to join us? Jon and I are going to play tennis.
L:你們要打網(wǎng)球呀,那太好了,我正在學(xué)打網(wǎng)球吶。
M:That's wonderful. You know, some people think I'm nuts to have a friend like Jon.
L:有的人認(rèn)為你是什么? Nuts?Nuts不是花生,杏仁那樣的果仁嗎?你跟Jon交朋友跟吃花生有什么關(guān)系呀?
M:No, nuts here means someone who is crazy.
L:原來nuts在這里是說一個(gè)人做的事很怪。大概就象中文里說的:你瘋啦!對(duì)嗎?
M:That's right. Jon can be rude, and he also argues a lot. Sometimes he does drive me nuts.
L:他看起來不象會(huì)對(duì)別人無禮,愛跟人爭(zhēng)論的人哪!你剛才說drives me nuts 是什么意思啊?
M:Drives me nuts means he makes me crazy.
L:噢,還可以說drive me nuts, 或者是drive someone nuts。嗨,Michael, 那天我上移民局去辦手續(xù),排隊(duì)好長(zhǎng),我站了一小時(shí),我真是火死了。我能說:They drove me nuts 嗎?
M:Of course. You know, my mother used to make me clean my room every night when I was in high school and that drove me nuts.
L:你念中學(xué)的時(shí)候你媽媽每天晚上要你打掃房間?那是有點(diǎn)受不了。嗨,Michael,你認(rèn)識(shí)我的朋友張紅嗎?
M:Oh, yes. She is nuts. She spent 200 dollor for a dress, and it's ugly.
L:對(duì),張紅這個(gè)人是有點(diǎn)問題,花兩百美元買件難看的衣服。不過,Michael,你總是批評(píng)別人買的東西。 You sometimes drive me nuts too.
M:Li Hua, I think you are learning these words too fast.
今天李華學(xué)了兩個(gè)常用語,一個(gè)是:couch potato,指那些常坐著看電視,吃零食的人;另一個(gè)是:nuts,就是說一個(gè)人不正常,做的事很怪。今天的[流行美語]就到此結(jié)束, 再見。