【
節(jié)目介紹】
流行美語(yǔ)是一檔關(guān)于美國(guó)日常生活的常用語(yǔ)、短語(yǔ)的節(jié)目。節(jié)目?jī)?nèi)容比較輕松,具有趣味性,講解一些常見的單詞,但是卻是一些我們不太了解的意思,穿插各種情景和人物對(duì)話,因而生動(dòng)有趣。節(jié)目更新頻率為一天一期,每次大約為5分鐘,內(nèi)容比較簡(jiǎn)單,適合初學(xué)者學(xué)習(xí)。音頻材料為中英雙語(yǔ),只需要聽寫英文部分。
特別提示:
文中Michael 為男聲,Li Hua為女聲,只需聽寫男生的英文對(duì)話部分即可,只聽寫Michael說(shuō)的英文部分哦?。?!中文部分不需要聽寫?。?!
【
今日情景】
在這個(gè)節(jié)目里,我們要請(qǐng)大家聽Michael 和李華的對(duì)話,他們倆都是紐約大學(xué)的學(xué)生。你們大家可能都已經(jīng)認(rèn)識(shí)了Michael和李華這兩個(gè)大學(xué)生了。Michael這個(gè)美國(guó)學(xué)生今天好象什么事都不太順當(dāng)。他的中國(guó)同學(xué)李華也發(fā)現(xiàn)他好象有心事。到底是什么事呢?你聽了Michael和李華的對(duì)話就知道了。他們?cè)趯?duì)話中會(huì)用到兩個(gè)美國(guó)年輕人常用的說(shuō)法, 一個(gè)是to bomb;另一個(gè)是to mess up。
Hints:
Li Hua
Ah
Ack
P.S.如果文中Michael 對(duì)話出現(xiàn)的關(guān)于to bomb 和 to mess up 的拼寫,不需要寫上去~~~
應(yīng)大家要求,【流行美語(yǔ)】已經(jīng)有了節(jié)目單,以后不用麻煩的去搜索了,直接訂閱節(jié)目,每天更新哦~~筒子們趕緊訂閱吧~~
I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible.
Absolutely. Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What do you want to eat? It's my treat.
Ah, please. Don't mention tests.
Ah, here's my hamburger. Ack. They messed up my order! There are onions on this burger.
I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
That's right.
Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
Sure. Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong.
She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike.
Ok, ok.
[流行美語(yǔ)]又和大家見面了。Michael這個(gè)美國(guó)學(xué)生今天好象什么事都不太順當(dāng)。他的中國(guó)同學(xué)李華也發(fā)現(xiàn)他好象有心事。到底是什么事呢?你聽了Michael和李華的對(duì)話就知道了。他們?cè)趯?duì)話中會(huì)用到兩個(gè)美國(guó)年輕人常用的說(shuō)法, 一個(gè)是to bomb;另一個(gè)是to mess up。
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
L: 噢,你怕剛才歷史測(cè)驗(yàn)會(huì)不及格。嗨,沒必要,這又不是大考。 Michael,你剛才說(shuō)什么"bombed my history test",bomb不是炸彈,或是爆炸嗎?你可不要開這樣的玩笑,現(xiàn)在大家對(duì)安全問(wèn)題都很敏感。
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
L: 考得不好,分?jǐn)?shù)低,這我都聽懂了,就是那個(gè)詞bomb用在這里 有點(diǎn)怪。我想,這就是中文里說(shuō)的考試考糊了。那除了考試外還 能用在哪里呢?
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
L: 噢,還可以指電影,或話劇太次,沒有人要看,賣座率太低。我上 星期去看了一次電影,劇院里沒幾個(gè)人。后來(lái)我才看到報(bào)紙?jiān)u論 說(shuō)這部電影太糟了。我能不能說(shuō):"The movie I saw last week bombed"?
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible.
L: 對(duì),你說(shuō)幾個(gè)星期前去看的那場(chǎng)話劇,有幾個(gè)話劇演員簡(jiǎn)直是 太糟 了。That play really bombed! 我說(shuō)得對(duì)不對(duì)?
M: Absolutely. Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What do you want to eat? It's my treat.
L: 你不要再談這種喪氣的事情,沒問(wèn)題!要請(qǐng)我吃飯,行,我 吃沙拉和三明治。不過(guò),Michael,你真是得省點(diǎn)錢,要是老是考試不及格,研究院會(huì)把你開除的!
M: Ah, please. Don't mention tests.
L: 跟你開玩笑嘛!
M: Ah, here's my hamburger. Ack. They messed up my order! There are onions on this burger.
L: 你說(shuō)什么呀? 他們把你的漢堡包怎么啦?
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
L: 噢,你叫他們不要放洋蔥,他們忘了。所以,to mess up就是做錯(cuò)了事,對(duì)嗎?
M: That's right.
Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
L: 噢,to mess up something還可以指把什么東西弄壞了。昨天,和 我同房間的學(xué)生問(wèn)我借自行車,等她還我的時(shí)候,自行車的鏈子斷了。我是不是可以說(shuō):"She messed up my bike"?
M: Sure. Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
L: 對(duì)啊,我是讓她去買新鏈子,可是她說(shuō)都是我不好讓她差一點(diǎn)沒出嚴(yán)重的車禍。
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong.
L: 她就是那樣的人,上回她把借來(lái)的電視機(jī)給弄壞了。
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
L: 雖然她弄壞了我的自行車,其他方面她還是很好的。嗨, Michael,你能幫我修自行車嗎?
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike.
L: 這也算什么倒霉呀!沒幾分鐘你就修好了。我先謝謝你了!
M: Ok, ok.
今天李華學(xué)到兩個(gè)常用語(yǔ),一個(gè)是:to bomb,另一個(gè)是:to mess up。這次[流行美語(yǔ)]就到此結(jié)束, 我們下次節(jié)目再見。