家中排行老二 長大后更有出息?
作者:lazyfelix 譯
來源:daily mail
2012-01-01 10:30
How 'overlooked' middle children triumph in the end
被忽視的家中老二長大后最有出息
According to the stereotype, they are usually overshadowed and overlooked.
在人們的印象中,排行中間的孩子常常生活在家里其他孩子的陰影之下或被忽視。
But middle children are more likely to grow up to become successful and well-adjusted adults, a study has claimed.
但有研究表明:排行中間的孩子,長大后更易取得成功且更有適應(yīng)能力。
Far from being apathetic or withdrawn, researchers found that a middle child’s place in the family helps them develop negotiation and communication skills.
研究表明,排行中間并不會(huì)令他們感情冷淡或孤獨(dú)離群,相反,他們在家庭中所處的位置更有利于協(xié)商談判和溝通交流能力的發(fā)展。
Psychologist Catherine Salmon claims that middle siblings are more likely to ‘become agents of change in business, politics and science’ – a conclusion that high-profile middle children such as Madonna and Bill Gates would probably support.
心理學(xué)家凱瑟琳·薩爾蒙稱,排行中間的孩子更可能“成為商業(yè)經(jīng)理人,政客和科學(xué)家”——麥當(dāng)娜和比爾蓋茨等名人可能會(huì)贊同這一說法,因?yàn)樗麄円彩羌依锱判兄虚g的孩子。
And they are also more likely to be faithful spouses, have the drive to succeed in the workplace and be motivated by fairness.
不僅如此,排行中間的孩子會(huì)在婚姻關(guān)系中更加忠誠,在工作中更為努力的獲取成功,對公平有更高的要求。
Professor Salmon, who reviewed dozens of studies into the effect of birth order for her book The Secret Power of Middle Children, said: ‘As children, middles have to wait a lot. Modern middles wait while their younger sibling is loaded into the car seat.
薩爾蒙教授在完成《排行中間孩子的神秘力量》一書時(shí),對幾十個(gè)家庭進(jìn)行了跟蹤研究,以探知家中排行會(huì)對孩子成長產(chǎn)生何種影響。她發(fā)現(xiàn):“排行中間的孩子經(jīng)常需要等待。等父母先把弟弟妹妹在汽車座位上安置好?!?/div>
'They wait while the firstborn performs in the recital. They wait to be served at the dinner table and complimented for their hard work in school. Middles are accustomed to not getting what they want right away.
家中長子登臺(tái)演出時(shí),他們等待自己有一天也登上舞臺(tái)。在餐桌上,他們要等待,父母表揚(yáng)孩子們在學(xué)校里的表現(xiàn)時(shí),首先提到的也不是他們的名字。他們習(xí)慣于不會(huì)立即得到想要的東西。
'They learn the art of delayed gratification, and this helps them later in life.'
“他們很早就學(xué)會(huì)了延誤滿足的藝術(shù),這對他們以后的生活很有幫助。”
However, the picture isn’t all rosy, as Professor Salmon also found that middle children report feeling more distant from their parents and are more likely to be easily influenced by their friends.
然而,排行中間帶來的并不全是好處,薩爾蒙教授還發(fā)現(xiàn):排行中間的孩子與父母的關(guān)系更為疏遠(yuǎn),且更容易受到朋友的影響。
She added: ‘Middles get less time, attention and resources from their parents, and they often suffer from this. But this suffering seems to be short-lived.
她補(bǔ)充道:“家長在排行中間的孩子身上投入的時(shí)間、精力和資源都比較少,這會(huì)讓孩子們感到困擾。但這種困擾并不長久?!?/div>
‘As is abundantly clear, this lack of attention can lead to the development of some extremely useful skills.’
“毫無疑問,缺乏關(guān)注會(huì)造成孩子某些重要技能發(fā)展的缺失。”
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 新視野大學(xué)英語4
猜你喜歡
-
分手后,為何妹紙更受傷?
不知道大家是否有經(jīng)歷過分手呢?性別不同,分手后的反應(yīng)也各不相同。有研究表明,女性雖然更情緒化一些,但她們更容易走出分手陰影;男性則恰恰相反。
-
職場女性要逆襲?女性更適合當(dāng)老板
雅虎CEO瑪麗莎-梅耶爾是女人,F(xiàn)acebbook的首席運(yùn)營官謝莉爾-桑德伯格也是女人。越來越多的職場女性站在了權(quán)力的頂峰,不得不讓人對職場女性的杰出表現(xiàn)而側(cè)目?,F(xiàn)在更有研究指出,女領(lǐng)導(dǎo)的決定更公正、公司效益
-
蘋果iPhone 4S機(jī)身細(xì)節(jié)圖
iPhone 4S攝像頭具有800萬像素,比iPhone 4的攝像頭多出60%。我們改進(jìn)了它的設(shè)計(jì),讓它能透入更多光線。有了更高像素、更多光線,你會(huì)發(fā)現(xiàn)你的照片在分辨率和圖像細(xì)節(jié)上,會(huì)呈現(xiàn)出顯著的不同。
-
看看玩游戲哪個(gè)更瘋(雙語有聲)
'詼諧的語言,生動(dòng)的內(nèi)容一分鐘快速掌握科技最新動(dòng)態(tài) 本期節(jié)目音頻下載Gal Gamers Geekier Than Guys女玩家更勝一籌A study in the Journal of Communication found that women who engage in a role-play...'